|
Now, gird up your loins and arise, and speak to them all which I command you. Do not be dismayed before them, or I will dismay you before them.
|
|
|
耶1:17所以你当束腰、起来将我所吩咐你的一切话告诉他们.不要因他们惊惶、免得我使你在他们面前惊惶。 |
|
Now, people oftentimes live through personal disasters-natural disasters-in which they are pitted against nature as they know it, hurricanes, floods, earthquakes.
|
|
|
“注意,人们经常从他们所知的与自然的搏斗的他们个人的灾害-自然灾害-中生还,比如象暴雨、洪水和地震。 |
|
Now, there will be no holocaust unless you believe that you are so evil that you, as a race must punish yourselves.
|
|
|
“注意,并不存在什么大劫难除非你们相信你们是如此罪恶以致作为一个种族你们必须惩罚你们自己。 |
|
Now, therefore, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land.
|
|
|
民22:6这民比我强盛、现在求你来为我咒诅他们、或者我能得胜、攻打他们、赶出此地、因为我知道你为谁祝福、谁就得福.你咒诅谁、谁就受咒诅。 |
|
Now, we tell them to emphasize the law and the facts.
|
|
|
“现在,我们强调的是法律和事实。” |
|
Nowadays, many people equate passing examinations with being educated.
|
|
|
当今很多人把考试及格与受过教育等同起来。 |
|
No, not at all, it was Dharma Master Daguang, my favorite monk.
|
|
|
不,完全不是,他是大光禅师,我最崇拜的和尚。 |
|
Number one give me your location!
|
|
|
1号,报告你的位置! |
|
O God. Please forgive my conceitedness. May you empty my heart of myself and replace it with your gentleness. Amen.
|
|
|
“神啊。请饶恕我的狂妄。愿祢掏空我心里的自大,并以祢的温柔取代。诚心所愿。” |
|
O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?
|
|
|
耶14:8以色列所盼望在患难时作他救主的阿、你为何在这地像寄居的、又像行路的只住一宵呢。 |
|
O Israel, you should listen and be careful to do it, that it may be well with you and that you may multiply greatly, just as the Lord, the God of your fathers, has promised you, in a land flowing with milk and honey.
|
|
|
申6:3以色列阿、你要听、要谨守遵行、使你可以在那流奶与蜜之地、得以享福、人数极其增多、正如耶和华你列祖的神所应许你的。 |