|
Marcus : Well I know that. I want you to cut this organic toupee. It's growing way too fast. Don't wig out on me. Just cut it.
|
|
|
马卡斯:我知道,我想你修剪这个有机假发,它长得太快,别生我的气哦,只管剪好它。 |
|
Marcus : What a shame! Never mind, you can wave to me and I'll tell you all about ut when i get back down.
|
|
|
马卡斯:真可惜。不要紧,你可以在下面向我挥手。我回到地面之后,再把经历一一告诉你。 |
|
Marcus : You want to be a movie star? But it's a really tough life! Are you sure you're cut out for it?
|
|
|
马卡斯:你想成为电影明星?那种生活很艰苦的!你相信自己适合吗? |
|
Marcus : You worry too much. Come on, let's go and book a flight. You go up with an instructor who controls everything. The booking office is over there.
|
|
|
马卡斯:你过虑了。来吧,我们去约个时间滑翔。指导员会和你一起升空,控制一切。预约处就在那边。 |
|
Marcus is selfless where Will is selfish.
|
|
|
相对于威尔的自私,马可斯是无私的。 |
|
Marcus: He's out of luck whichever way he goes.
|
|
|
马卡斯:无论他选那一边都会倒霉。 |
|
Marcus: I didn't buy any. I don't gamble. I like to daydream.
|
|
|
马卡斯:我没有买啊。我不赌博,我爱做白日梦。 |
|
Marcus: I'm not sure. He's sitting on the fence.
|
|
|
马卡斯:我不肯定,他采取中立态度。 |
|
Marcus: It's the color. Have you got highlights?
|
|
|
马卡斯:是颜色,你做过挑染吗? |
|
Marcus: Killing my brain cells just to kill time? That's my favorite pastime!
|
|
|
马卡斯:要我跟你去饮酒,只为打发时间?那是我最爱的消遣方式! |
|
Marcus: Old? But…but you're only seventy.
|
|
|
马卡斯:年老?但…但你只是七十岁。 |