|
For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.
|
|
|
亚9:17他的恩慈何等大、他的荣美何其盛.五谷健壮少男、新酒培养处女。 |
|
For what could a man give in exchange for his soul-life?
|
|
|
37人还能拿什么换自己的魂生命? |
|
For what did his unsophisticated eyes see around him in Calcutta, at that time the metropolis of India and the centre of modern culture and learning?
|
|
|
他单纯的双眼是如何看待印度首都加尔各答,这个现代文化和学术中心呢? |
|
For what does a man get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?
|
|
|
传2:22人在日光之下劳碌累心、在他一切的劳碌上得著甚麽呢。 |
|
For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul-life?
|
|
|
36人就是赚得全世界,赔上自己的魂生命,有什么益处? |
|
For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
|
|
|
在天上,在地下,有什么神能象你行事,象你有大能的作为呢? |
|
For what great nation is there that has a god so near to it as Jehovah our God is whenever we call upon Him?
|
|
|
7那一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的神,在我们呼求祂的时候与我们相近? |
|
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
|
|
|
22人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌人得着什么呢。 |
|
For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
|
|
|
8不敬虔的人虽然得利,神夺取其命的时候,还有什么指望呢? |
|
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
|
|
|
3既便有不信的,这有何妨呢。难道他们的不信,就废掉神的信吗。 |
|
For what if some disbelieved? Shall their unbelief annul the faithfulness of God?
|
|
|
3即便有不信的,这有何妨?难道他们的不信,就废掉神的信么? |