|
J: Forrest! How you doing? Come in, come in.
|
|
|
珍:福勒斯特!你好吗?进来,进来。 |
|
J: Guess they haven't told you, huh?
|
|
|
哈,我想他们没有告诉你? |
|
J: He a ears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find.
|
|
|
孙先生,他看起来是个有为的青年,难找到像他这样有才干、有热忱的人。 |
|
J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find.
|
|
|
孙先生,他看起来是个有为的青年,很难找到像他这样有才干、有热忱的人。 |
|
J: He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasms like that are hard to find.
|
|
|
孙先生,他看起来是个有为的青年,很难找到像他这样有才干、有热忱的人。 |
|
J: He's also the host of a bluegrass radio show and is also a musician himself.
|
|
|
他还在电台主持兰草音乐节目,还是个音乐家,那他会不会演奏乐器? |
|
J: Hi…hey you. This is an old friend from Alabama.
|
|
|
珍:你好,还有你。这是我的一个老朋友,阿拉巴马州来的。 |
|
J: Hmm. Apes that evolve into something humanlike? Pretty unlikely, methinks.
|
|
|
约翰逊:嗯,类人猿进化成和人类一样?我想不太可能。 |
|
J: Hmm. Oh, didn't you come out with an amazingly small but strong hightech printer at the exhibition last year in New York?
|
|
|
嗯…你们是不是去年在纽约的展览里,推出一种超小型,却属于高科技层次的印表机? |
|
J: I don't know how you can hit an overhead-shot, and put so much spin of the ball that I had to run for two kilometers outside the stadium to return it.
|
|
|
我不知道你怎么能把球高举过头顶用力回击,而且把球旋转起来,使我必须跑到体育场2公里外的地方把球打回。 |
|
J: I don't like working in a fastfood restaurant because there is no tips.
|
|
|
(我不愿在快餐店工作,因为没有小费可得。) |