|
Is your uncle a high school principal?
|
|
|
你的伯父是中学校长吗? |
|
Is your unit capacity up to our demands?
|
|
|
你们的单位生产能力能满足我们的要求吗? |
|
Is your writing concise, precise and explicit?
|
|
|
你的论文是否简明、精确而直接? |
|
Is yours a wealthy home then?”
|
|
|
那是你们有钱人家? |
|
Is, as Mr. Nixon said, our prestige at an all time high?
|
|
|
是否如尼克松先生所说,我们的声望正前所未有的高? |
|
Is/Are porridge oats on the breakfast menu?
|
|
|
早餐的食谱上有燕麦粥吗? |
|
Is?this?interface?in?use??[yes]:?
|
|
|
是否使用此接口:? |
|
Is_ Mr Green _watching_ TV?” “_No_, He _is_ _cleaning_ the house.
|
|
|
“格林先生在看电视吗?”“不,他在打扫房间。” |
|
Isa 61:3 To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might
|
|
|
以赛亚六一3:赐给锡安悲哀的人,华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替下沉的灵;使他们称为公义的橡树,是耶和华所栽的,叫祂得荣美。 |
|
Isa. 55:6 Seek ye the Lord while He may be found, call ye upon Him while He is near!
|
|
|
以塞亚书55:6当趁着耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。 |
|
Isaac Davis: I feel like we're in a Noel Coward play. Someone should be making martinis.
|
|
|
艾萨克?戴维斯:我觉得我们像是在诺埃尔?考沃德的戏剧里。有人应该做些马提尼酒。 |