您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Contra-traditional Teaching Approachresults from the practice of English education reform in Hengshui University after the adoption of the textbook New College English (by Zhejiang University), which embodies students-centered and subject-focused teaching
中文意思:
摘要“反向教学法”是衡水学院使用了体现“以学生为中心的主题教学”模式的《新编大学英语》教材后,通过教学改革实践探索而得。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Construction of labswas added in Science Reaecrhcolumm. International cooperationsand domestics cooperationsare merged toAcademic communications and cooperations. 在“教学”-“热学”中增加了英语教学课件和习题答案.在“教学”-“激光物理与器件”中增加了2003级研究生的作业.
Consumer attention would be diverted to the face if there were one,said Matsui, the designer, noting he wanted customers to focus on the clothes or jewelry the mannequin wears. 设计者松井先生说“如果有脸孔的话会转移顾客的吸引力”,他不希望客户专注在机器人所穿的衣服或珠宝上.
Consumerism as a term is no longer seen as a bad word and the acquisition of material things is no longer seen as going against Indian traits. “消费主义作为一个术语已经不再是一个坏词眼,获取物质也不再认为是与印度特征背道而驰的。”
Consumers tend to take a vested interest in their skincare regime in their 30s and 40s and at this life stage have more disposable income to invest in beauty extras,Patrick Dodd, president of AC Nielsen Europe said. AC尼尔森集团欧洲区总监帕特里克·多德说:“30岁至40岁之间的消费者对护肤很感兴趣,在这个年龄段,他们有更多的可支配收入花在高级美容产品上。”
Context is all(Margaret Atwood). Does this mean that there is no such things as truth? 背景就是全部(玛格丽特*安特伍德说)这意味着就没有类似真理的事物吗?
Contra-traditional Teaching Approachresults from the practice of English education reform in Hengshui University after the adoption of the textbook New College English (by Zhejiang University), which embodies students-centered and subject-focused teaching 摘要“反向教学法”是衡水学院使用了体现“以学生为中心的主题教学”模式的《新编大学英语》教材后,通过教学改革实践探索而得。
Control over the use of one's ideasreally constitutes control over other people's lives; and it is usually used to make their lives more difficult. “控制人如何使用自己的想法”实际构成了控制人们的生活;并且通常这会使他们的生活更加困难。
Controlling Nuclear Warheads and Materials.Research Library. NTI. 控管核弹头和核物质,NTI之研发中心.
Controversy aside, The Passion is ultimately a movie -- and a masterful one at that, obviously the work of an extremely talented filmmaker. 撇开论辩不谈,<耶稣受难记>基本上是一部电影--一部专横的电影,明显表现在电影制造者绝对天才的工作上。
Controversy aside, it is dramatically intense, skillfully constructed and often harrowing, in ways that should have an impact on people of any or no particular faith. 撇开论辩不谈,(<基督受难记>)引人注目的热情、充满技巧的结构、以及其通篇的悲剧性,无时不刻都会对任何有或没有宗教信仰的人们造成一种冲击。
Controversy over whether it will inflame anti-Semitism guarantees huge audiences, and many people may be profoundly moved. But as a film it is quite bad. 评论一直在争论这部影片是否会给反犹太主义者带来巨大的观众群,而且许多人也许会被深深地打动了。但是作为电影它确实非常糟糕。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1