|
Then Doeg the Edomite, who was set over Saul's servants, answered and said, I saw the son of Jesse coming to Ahimelech the son of Ahitub at Nob. |
中文意思: 9那时被立管理扫罗臣仆的以东人多益回答说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Then David's men swore to him, saying, You shall not go forth with us again into battle, lest you quench the lamp of Israel.
|
|
|
那时,跟随大卫的人向大卫起誓说,以后你不可再与我们一同出战,免得你使以色列的灯熄灭了。 |
|
Then Delilah said to Samson, Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound.
|
|
|
士16:10大利拉对参孙说、你欺哄我、向我说谎言.现在求你告诉我当用何法捆绑你。 |
|
Then Delilah said to Samson, You have made a fool of me; you lied to me. Come now, tell me how you can be tied.
|
|
|
10大利拉对参孙说、你欺哄我、向我说谎言.现在求你告诉我当用何法捆绑你。 |
|
Then Delilah said to Samson, Until now you have mocked me and told me lies; tell me how you can be bound.
|
|
|
13大利拉对参孙说,你到如今还是欺哄我,向我说谎;你告诉我,当用何法才能捆绑你。 |
|
Then Delilah said to Samson, You have just mocked me and told me lies; now tell me please, How can you be bound?
|
|
|
10大利拉对参孙说,你欺哄我,向我说谎;现在求你告诉我,当用何法才能捆绑你。 |
|
Then Doeg the Edomite, who was set over Saul's servants, answered and said, I saw the son of Jesse coming to Ahimelech the son of Ahitub at Nob.
|
|
|
9那时被立管理扫罗臣仆的以东人多益回答说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。 |
|
Then Doeg the Edomite, who was standing by the servants of Saul, said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
|
|
|
撒上22:9那时以东人多益站在扫罗的臣仆中、对他说、我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 |
|
Then Dr. Millington asked the caller if he was a relative of the patient. ‘No,’ the patient answered, ‘I am Mr. John Gilbert.
|
|
|
之后,米灵顿医生问打电话的人是否是病人的亲属。“不是,”病人回答说,“我就是约翰.吉尔伯特先生。” |
|
Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes; and Jeremiah did so.
|
|
|
耶38:12古实人以伯米勒、对耶利米说、你用这些碎布和破烂的衣服放在绳子上、垫你的胳肢窝.耶利米就照样行了。 |
|
Then Ed stood outside the bedroom door, with his arms folded across his chest. Quite clearly he was standing on guard.
|
|
|
然后,爱德站在卧室门外,双手抱胸。很显然,他在站岗。 |
|
Then Edith knew that her last gift to Karl could be peace of mind.
|
|
|
伊迪丝知道,她可以送卡尔一件最后的礼物,就是给他安心。 |
|
|
|