|
Only the jet mirrors of his eyes are hard like two black crystal scarabs.
|
|
|
只有它那对黑玉宝镜般的眼睛,坚硬得宛如两颗晶亮的黑色甲虫形宝石。 |
|
Only the least-commercialized rural areas remained little affected by the serpentine path of war and the sporadic flows of wartime commerce.
|
|
|
免受战争炮火硝烟与战时贸易封锁影响的只有那些远离商业活动的乡村地区。 |
|
Only the living are so mute.
|
|
|
只有活着的人才那么沉默。 |
|
Only the lonely old man who is spitting the blue smoke still accompanies them.
|
|
|
想当年,盛极一时的骡马大市,如今也只剩下了这几匹牲口,以及吐着青烟的寂寞老人了。 |
|
Only the men and women piloting these machines of war will decide the fate of the Federation's holdings in the west.
|
|
|
虽有西方的支持,但决定合众国命运的是你们这些操控着战斗机器的男女勇士们。 |
|
Only the miracle appear can save him.
|
|
|
只有奇迹出现才救得了他。 |
|
Only the morally weak feel compelled to defend or explain themselves to others.
|
|
|
只有道德上的软弱才会觉得非得自我防卫或自我解释不可。 |
|
Only the most foolish or the most callous would not understand the grief that has really gripped our people and millions across the world.
|
|
|
只有最愚蠢最无情的人才会不懂得我们人民心中的深痛。 |
|
Only the original account holder is granted winnings, no transference is allowed. Any account that violates this term will be void and only the original deposited amount shall be returned.
|
|
|
只有账户持有人本身才能获奖,奖赏不能做任何转换。任何违反此条例的账户将被取消,只有原有的存款金额会被退回。 |
|
Only the people who had still been the childish could get close with children and these unique child songs.
|
|
|
只有丝毫未脱孩子气的人才能这样与孩子、与这首别致的儿歌浑然无间。 |
|
Only the people's oversight can prevent the government from being lax in its duties.
|
|
|
只有人民监督政府,政府才不会懈怠。 |