|
Then Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
|
|
|
创5:26玛土撒拉生拉麦之后、又活了七百八十二年.并且生儿养女。 |
|
Then Miaka buried her head in Taka's shoulder and looked up at the starry sky again.
|
|
|
美朱把头枕到魏的肩上,再次抬头仰望这布满星星的夜空。 |
|
Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.
|
|
|
12米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。 |
|
Then Micah said, Now I know that the Lord will prosper me, seeing I have a Levite as priest.
|
|
|
士17:13米迦说、现在我知道耶和华必赐福与我、因我有一个利未人作祭司。 |
|
Then Micah said, Now I know that Jehovah will prosper me, because the Levite has become my priest.
|
|
|
13米迦说,现在我知道耶和华必以好处待我,因这利未人作了我的祭司。 |
|
Then Michael ran into the living room.
|
|
|
然后麦克跑进客厅。 |
|
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
|
|
|
13于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。 |
|
Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing.
|
|
|
20亚伦的姊姊,女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。 |
|
Then Miss Kitty put on her own dress and Miss Raccoon's hat.
|
|
|
然后,猫小姐穿着自己的洋装,戴着浣熊太太的帽子。 |
|
Then Miss Kitty put on her own dress, Miss Raccoon's hat and Miss Fox's necklace.
|
|
|
然后,猫小姐穿着自己的洋装,戴着浣熊太太的帽子和狐狸女士的项链。 |
|
Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
|
|
|
1亚哈死后,摩押背叛以色列。 |