|
[NIV] Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
|
|
|
15[和合]看哪!万民都象水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好象极微之物。 |
|
[NIV] Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
|
|
|
18[和合]邪恶象火焚24烧,烧灭荆棘和蒺藜。在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。 |
|
[NIV] Surely you desire truth in the inner parts ; you teach me wisdom in the inmost place.
|
|
|
6[和合]你所喜爱的,是内里诚实;你在我隐密处,必使我得10智慧。 |
|
[NIV] Teach me your way, O Lord , and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
|
|
|
耶和华啊!求你将你的道15指教我,我要照你的16真理行;求你使我专心敬畏你的名。 |
|
[NIV] Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
|
|
|
21[和合]你们这愿意在律法以下的人,请告诉我,你们岂没有听见律法吗? |
|
[NIV] Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
|
|
|
地上的居民哪,恐10惧、陷坑、网罗,都临近你。 |
|
[NIV] Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame.
|
|
|
8[和合]他们必惊惶悲痛,愁苦必将他们抓住;他们疼痛,好象9产难的妇人一样,彼此惊奇相看,脸如火焰。 |
|
[NIV] Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
|
|
|
20[和合]惊26恐如波涛,将他27追上;暴风在夜间,将他刮去。 |
|
[NIV] Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
|
|
|
15[和合]惊17恐临到我,驱逐我的尊荣如风;我的福禄如18云过去。 |
|
[NIV] That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
|
|
|
因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死的也不少(“死”原文作“36睡”)。 |
|
[NIV] That is why rural Jews-those living in villages-observe the fourteenth of the month of Adar as a day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.
|
|
|
所以住无城墙14乡村的犹大人,如今都以亚达月十四日为设筵欢乐的吉日,彼此馈送15礼物。 |