|
[bbe] So on the day after, when Agrippa and Bernice in great glory had come into the public place of hearing, with the chief of the army and the chief men of the town, at the order of Festus, Paul was sent for. |
中文意思: 第二天、亚基帕和百尼基大张威势而来、同著众千夫长、和城里的尊贵人、进了公厅.非斯都吩咐一声、就有人将保罗带进来。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] So now take note of this, you who are given up to pleasure, living without fear of evil, saying in your heart, I am, and there is no one like me; I will never be a widow, or have my children taken from me.
|
|
|
你这专好宴乐,安然居住的,现在当听这话,你心中说,惟有我,除我以外再没有别的,我必不至寡居,也不遭丧子之事。 |
|
[bbe] So now, get the rest of the people together, and put them in position against the town and take it, for if I take it, it will be named after my name.
|
|
|
现在你要聚集其馀的军兵来、安营围攻这城.恐怕我取了这城、人就以我的名叫这城。 |
|
[bbe] So now, give me this hill-country named by the Lord at that time; for you had an account of it then, how the Anakim were there, and great walled towns: it may be that the Lord will be with me, and I will be able to take their land, as the Lord said.
|
|
|
求你将耶和华那日应许我的这山地给我.那里有亚衲族人、并宽大坚固的城、你也曾听见了.或者耶和华照他所应许的与我同在、我就把他们赶出去。 |
|
[bbe] So now, if you have here five cakes of bread, give them into my hand, or whatever you have.
|
|
|
现在你手下有甚麽.求你给我五个饼、或是别样的食物。 |
|
[bbe] So now, will you and the Sanhedrin make a request to the military authorities to have him sent down to you, as if you were desiring to go into the business in greater detail; and we, before ever he gets to you, will be waiting to put him to death.
|
|
|
现在你们和公会要知会千夫长、叫他带下保罗到你们这里来、假作要详细察考他的事.我们已经预备好了、不等他来到跟前就杀他。 |
|
[bbe] So on the day after, when Agrippa and Bernice in great glory had come into the public place of hearing, with the chief of the army and the chief men of the town, at the order of Festus, Paul was sent for.
|
|
|
第二天、亚基帕和百尼基大张威势而来、同著众千夫长、和城里的尊贵人、进了公厅.非斯都吩咐一声、就有人将保罗带进来。 |
|
[bbe] So on the fourth day they said to Samson's wife, Get from your husband the answer to his question by some trick or other, or we will have you and your father's house burned with fire; did you get us here to take all we have?
|
|
|
到第七天、他们对参孙的妻说、你诓哄你丈夫、探出谜语的意思告诉我们、免得我们用火烧你和你父家.你们请了我们来、是要夺我们所有的麽。 |
|
[bbe] So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early years and the best years are to no purpose.
|
|
|
所以你当从心中除掉愁烦。从肉体克去邪恶。因为一生的开端,和幼年之时,都是虚空的。 |
|
[bbe] So she and her daughters-in-law got ready to go back from the country of Moab, for news had come to her in the country of Moab that the Lord, in mercy for his people, had given them food.
|
|
|
他就与两个儿妇起身要从摩押地归回、因为他在摩押地、听见耶和华眷顾自己的百姓、赐粮食与他们。 |
|
[bbe] So she said to Abraham, Send away that woman and her son: for the son of that woman is not to have a part in the heritage with my son Isaac.
|
|
|
就对亚伯拉罕说,你把这使女和她儿子赶出去,因为这使女的儿子不可与我的儿子以撒一同承受产业。 |
|
[bbe] So she sent a letter in Ahab's name, stamped with his stamp, to the responsible men and the chiefs who were in authority with Naboth.
|
|
|
于是托亚哈的名写信,用王的印印上,送给那些与拿伯同城居住的长老贵胄。 |
|
|
|