|
It was later learned that large amounts of chromium had been dumped nearby, and had blown over to the school area.
|
|
|
随后人们发现曾有大量的铬被倾倒在附近,并被风刮到校园。 |
|
It was launched as the future of Mitsubishi in Australia - the 380 - pushed as the safest and most sophisticated car the Japanese maker had built here.
|
|
|
这款汽车作为三菱公司在澳大利亚市场发展的唯一前景被推出市场,型号为380的三菱新车,被宣传为是日本制造商在澳洲生产的,是最安全最先进的汽车。 |
|
It was learned, however, that China's richest sportsman spent about 30,000 to 40,000 yuan on the wedding dress and feast; he also spent “a big sum of money” on hiring 100 security guards for the wedding ceremony.
|
|
|
不过,据了解,这位中国体育界首富为婚礼礼服和喜宴花了大约3到4万元人民币,还为婚庆仪式花了“一大笔钱”雇了100名保安。 |
|
It was like 1928 all over again: Only thirteen teams competed, the games were in Brazil, and Uruguay won.
|
|
|
如同1928年的情况重现:(1950年)只有十三支球队参加比赛,比赛地点在巴西,乌拉圭胜出。 |
|
It was like Jay was playing a magical pipe, and the crowd had fallen under his spell.
|
|
|
当时就好像杰伦在演奏着不可思议的管乐,大家都被他的魅力倾倒。 |
|
It was like a beautiful bird flapped into our drab cage and made those walls dissolve away.
|
|
|
那像一只美丽的小鸟费尽了这灰色的牢笼,让这些围墙消失了。 |
|
It was like a beautiful bird flapped into our drab cage...and made those walls dissolve away.
|
|
|
就像看见一只美丽的小鸟飞进了高墙,使你完全忘记了铁栏的束服. |
|
It was like a clear lens.
|
|
|
它就像一面透镜。 |
|
It was like a treasure hunt to me.
|
|
|
每次去图书馆都像是一次寻宝活动。 |
|
It was like a war-room, with all the division's main operating data projected on screens.
|
|
|
会议间布置得像战地指挥部投影屏幕上满是各区主营业务的数据。 |
|
It was like an enemy you knew couldn't hurt you and you would tease and make fun of him/her knowing very well that they are incapable of inflicting any major damage to you and to your ego.
|
|
|
这就像面对一个你知道他伤害不了你的敌人,你嘲笑奚落他,因为你知道他根本不能对你和你的自负做出任何伤害。 |