|
9 Scaffold surfaces shall be kept clean and free from sharp edges, burrs, or other safety hazards.
|
|
|
脚手架的表面必须保持干净,不得有尖利边缘、毛刺或其它安全危险。 |
|
9 Self-tapping/self-drilling bolts should not be used unless they are specifically recommended for rock climbing and meet the minimum European standard when installed according to instruction.
|
|
|
9施工时,铁板牙锚栓/钻尾锚栓并不适用,除非其上有注明专为攀岩活动设计,并符合欧洲标准的最低标。 |
|
9 She painfully explained her complanint about the plain chain.
|
|
|
她痛苦地解释了她对朴素链条的抱怨。 |
|
9 Stockenhuber E,Kurz RW,Geissler K,et al. Recombinant human eryt hropoietin activates a broad spectrum of progenitor cell. Kidney Int 1990; 37; 150-6.
|
|
|
8蒋建平,张训,侯凡凡.重组人红细胞生成素对血透患者单个核细胞分泌功能的影响.中华肾脏病杂志1996;12:131-3. |
|
9 The Carters plunged with enthusiasm into such projects as laying a sidewalk and putting a hardwood floor in their unfinished loft.
|
|
|
卡特夫妇热情投入了诸如铺设人行道、在尚未完工的阁楼里铺硬木地板这类工程。 |
|
9 The French retreat turned into a nightmare.
|
|
|
法军的撤离成为一场噩梦。 |
|
9 The Permit Holder shall implement the precautionary measures for minimizing the landfill gas hazard as recommended in the Project Profile.
|
|
|
许可证持有人须执行工程项目简介所建议的预防措施来尽量减低堆填区沼气的危险。 |
|
9 The Permit Holder shall release all finalized submissions as required under this Permit to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Dir
|
|
|
许可证持有人须将所有按本许可证规定提交的文件定稿公开给公众人士知道,方法是将有关文件副件存放于环境影响评估条例登记册办事处或署长所指定的任何其他地方或采取其指定的任何其他方法,以供公众查阅。 |
|
9 The court dismi ed the action.
|
|
|
法院驳回诉讼。 |
|
9 The court dismissed the action.
|
|
|
法院驳回诉讼。 |
|
9 The monthly amount to be paid for the Work shall equal the percentage of Work incorporated into the Project since the last billing period, certified by the Owner, times the sum of the Cost of Work and the General Conditions Costs (calculated in the mann
|
|
|
每月的工程款应相当于自上个计费期间之后所完工的工程占项目的百分比(经业主确认),乘以本次计费期间工程造价和一般条件造价之和(按书面授权书上所列方式计算),加上费用的一定比例(按书面授权书上所列方式计算),再从工程造价、一般条件造价和费用中减去百分之五(5%)作为滞留金以及先前支付款项的百分之百(100%)。 |