|
Thanks for all. I hope that everyone can support us and contribute to the expansion of the CDMP data bank,says Wilber Pan, singer.
|
|
|
“感谢大家。我希望,每个人都能支持我们此次活动,为中华骨髓库扩容作出贡献,”潘玮柏说。 |
|
Thanks for letting me stash this here. I expect I'll be back by around 8 tomorrow morning.I set off into the forest.
|
|
|
“谢谢你让我把车放在这里。估计我明天早上8点就可以回来。”说完我就转身进了树林。 |
|
Thanks,he said, and took a long pull from the container. Here, you have one, too,he added, handing back the whiskey.
|
|
|
“谢了。”第二个司机说,接着喝了一大口。“来,你也喝一口。”他补充道,递回一瓶威士忌。 |
|
That HAS to be a Ferrari - right?
|
|
|
「那一定是法拉利,对吧?」 |
|
That I don't believe,said they: and at last little Gerda did not think so any longer either.
|
|
|
“我不相信!”它们回答说。最后,小格尔达自己也不相信了。 |
|
That ain't the point. Point is, we both should be in this camp. And that goddamn pup tent smells like cat piss or worse.
|
|
|
“不是这么回事。我的意思是,咱俩都应该睡在这里。那个该死的小帐篷就跟猫尿一样臭,比猫尿还臭。” |
|
That at the moment is not right because the clubs have too big a handicap.
|
|
|
而现在情况并不正确,因为俱乐部们遭遇了太大的阻力。 |
|
That beetle you squashed was my husband,she sobbed.
|
|
|
“那只你压扁的甲虫是我的丈夫,”她抽泣道。 |
|
That brook is full of trout…Says who. I never saw anybody catch trout there.
|
|
|
那条河里满是鳟鱼。--胡说,我从来没看到有人在那里钓到鳟鱼。 |
|
That creature-of all the nerve-she prowled round the room like an angry leopard.
|
|
|
那个人,真是厚颜无耻。她像一只饿豹绕着这个房间来回地走着。 |
|
That decision-making process all depends on what a woman is looking for in a relationship at that time of her life,said Lynda Boothroyd, from Durham University's Department of Psychology.
|
|
|
达勒姆大学心理学系的林达?布斯罗伊德说:“这一做决定的过程完全取决于一个女人在她人生的那个阶段需要什么样的感情。” |