|
[NIV] The Lord is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.
|
|
|
7[和合]在那帮助我的人中,有耶和华帮6助我,所以我要7看见那恨我的人遭报。 |
|
[NIV] The Lord knows the thoughts of man; he knows that they are futile.
|
|
|
11[和合]耶和华13知道人的意念是14虚妄的。 |
|
[NIV] The Lord looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
|
|
|
2[和合]耶和华从天上垂6看世人,要看有明白的没有,有7寻求神的没有。 |
|
[NIV] The Lord loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
|
|
|
他喜爱仁7义公8平;遍地9满了耶和华的慈爱。 |
|
[NIV] The Lord said to me, 'Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
|
|
|
1[和合]耶和华对我说:“你取一个大牌,拿人所用的笔(或作“人常用的字”),1写上玛黑珥沙拉勒哈施罢斯(就是掳掠速临,抢夺快到的意思)。 |
|
[NIV] The Lord said, 'What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.
|
|
|
耶和华说:“你作了什么事呢?你兄弟的10血,有声音从地里向我哀告。 |
|
[NIV] The Lord says, 'The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.
|
|
|
耶和华又说:“因为锡安的女子高傲,走路挺直颈项,媚眼看人,俏步徐行,用脚发出叮当声。 |
|
[NIV] The Lord their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
|
|
|
16[和合]当那日,耶和华他们的神必看他的民,如群羊拯救他们,因为他们必象26冠冕上的宝石,高举在他的地以27上(“高举云云”或作“在他的地上发光辉”)。 |
|
[NIV] The Lord then said to Noah, 'Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
|
|
|
1[和合]耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方1舟,因为在这世代中,我见你在我面前是2义人。 |
|
[NIV] The Lord will cause men to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.
|
|
|
30[和合]耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰与霹雷、暴37风、冰38雹。 |
|
[NIV] The Lord will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies.
|
|
|
耶和华必象勇士出去,必象战士激动热心,要喊叫,大16声呐喊,要用大力攻击仇敌。 |