|
Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.
|
|
|
来13:18请你们为我们祷告.因我们自觉良心无亏、愿意凡事按正道而行。 |
|
Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
|
|
|
18请你们为我们祷告。因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。 |
|
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
|
|
|
18请你们为我们祷告。因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。 |
|
Pray our new Adult and Children Sunday school, please God let us thirty for his words.
|
|
|
为新开始的成人及儿童主日学的老师及同工们代祷,求神让我们对神的话有更深渴慕与学习心志。 |
|
Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
|
|
|
4叫我按著所该说的话、将这奥秘发明出来。 |
|
Pray that a spiritual shield will contain hostilities within the Iraqi borders (if war cannot be avoided), such that it doesn't spill over to the entire Islamic world.
|
|
|
求告一个灵盾将所有的敌意都圈在伊拉克境内(若战争不能避免),令其不致扩散至整个伊斯兰世界。 |
|
Pray that brothers and sisters will take advantage of the new Sunday School offerings and that the SS will continue to be a major avenue for learning at BAC.
|
|
|
团契改选﹕请为各团契职员会以及组长的需要而祈祷,求主预备足够的弟兄姊妹在团契参与事奉。 |
|
Pray that during the first Deacon Board meeting, God will grant the five newly elected deacons wisdom, vision and insights on leading the church.
|
|
|
求神带新一届的执事会,赐五位执事有上头来的智慧、异象、亮光带领教会。 |
|
Pray that weapons of mass destruction, if they are deployed on any side of the battle, will be powerless.
|
|
|
求告在交战中的任何一方若使用大规模杀伤性武器的时候,所有的武器都会变得没有力量。 |
|
Pray that you may watch in prayer for their souls.
|
|
|
祈祷你可以在祷告中观察他们的灵魂。 |
|
Pray unto God for me, O Holy Saint (Name), well-pleasing to God: for I turn unto thee, who art the speedy helper and intercessor for my soul.
|
|
|
中悦上帝的圣者(某名),请为我祈祷,我满怀热忱向你奔赴,并将自己欣然托付于你,因你是我灵魂迅疾的援助者和代祷者。阿们。 |