|
ALL GUESTS OF THE HOTEL SHALL MAKE CHECK INPROCEDURES AT THE RECEPTION DESK UPON PRESENTING THEIR IDENTITYCARDS OR PASSPORTS AND OTHER RELATIVE DOCUMENTS.
|
|
|
所有入住宾馆的客人,均应出示居民身份证或护照及相关证件,在宾馆接待处办理登记手续。 |
|
ALL MEMBERS ARE INVITED TO COME. NEW MEMBERS ARE WELCOMED TO JOIN, MEMBERSHIP FEE FOR YEAR 2007 – 2008 CAN BE PAID AT THE ENTRANCE.
|
|
|
本会谨此邀请各会员出席是次晚宴。本会并欢迎新会员加入。二零零七至二零零八年之会费可于入口处缴交。 |
|
ALL MONEY IS TRANSFERRED INTO THEIR ACCOUNT ONE WEEK AFTER RECEIPT OF RECEIVING MY ORDER.
|
|
|
在收到我的定单后一周内将所有款项支付到他们的帐号里. |
|
ALL NEW 3RD GENERATION FORD MONDEO PRE-SALE STARTS TODAY!!!
|
|
|
全新第三代福特蒙迪欧今日起开始预售!!! |
|
ALL OUR PRODUCTS ARE HANDMADE ART CRAFTS WHICH WE CONSIDER AS EACH OF OUR ARTISTS' MASTERPIECE.
|
|
|
每件产品皆为纯手工之艺术创作,可以光丝角度照射来显现其品味及精致感。 |
|
ALL PRICES TO BE INCLUDED ALL CHARGES I,E L/C, FUMIGATION ETC.
|
|
|
单价包含所有价格,例如信用证,熏蒸证明等等。 |
|
ALL PRODUCTS MUST BE SUITABLY PACKED FOR OCEAN TRANSPORT(OR GROUND TRANSPORT AS APPLICABLE) IN EXPENDABLE PACKAGING TO THE SUPPLIERS RESPONSIILITY TO GUARANTEE THEIR PRODUCT WILL ARRIVE FOR STORAGE AND USE AT BMW PRODUCTS IN GOOD CONDITION.
|
|
|
供应商须将所有产品使用易消耗包装,进行妥当包装,以保证海运或陆运后货物抵达宝马公司时情况良好,能正常储存及使用。 |
|
ALL ROUNDER: An individual licensed to judge every breed.
|
|
|
[通场裁判:具有授权评判任何犬钟的人。 |
|
ALL RULES, GUIDELINES AND RECIPES ARE SUBJECT TO CHANGE AT THE DISCRETION OF CAMPARI INTERNATIONAL &FBA.
|
|
|
FBA有随种解释权和所有的规则,规定和配方的更改权。 |
|
ALL THE DOCUMENTS REQUIRED (EXCEPT BILL OF LADING)MUST BE TITLED AS CALLED FOR IN THIS CREDIT.
|
|
|
意思是不是:所有要求的单据(除了提单)的名称都要与信用证上的叫法一致. |
|
ALL aggressor\'s are ARMED (whether you see a weapon or not).
|
|
|
所用进攻者都有武器(无论你是否看到了武器)。 |