|
Article 2. This Regulation is applicable to the registration and management of foreign businesses that invest in the exploration and mining of mineral resources in the administrative territory of Yunnan province.
|
|
|
第二条外商在本省行政区域内投资勘查、开采矿产资源的登记管理,适用本规定。 |
|
Article 2.For the Purposes of the first paragraph of Article 1 of the Tax Law, the term individuals who have domicile in Chinashall mean individuals who by reason of their permanent registered address, family or economic interests, habitually reside in th
|
|
|
第二条税法第一条第一款所说的中国境内有住所的个人,是指因户籍、家庭、经济利益关系而在中国境内习惯性居住的个人。 |
|
Article 2.The security, protection and management of all computer information networks within the borders of the PRC fall under these regulations.
|
|
|
第二条中华人民共和国境内的计算机信息网络国际联网安全保护管理,适用本办法。 |
|
Article 2.The technological advanced foreign-invested enterprises, after the expiration of the period of reduction or exemption of CIT in accordance with the above article 1,still remaining the advanced-tech makers may extend for another three years of 50
|
|
|
二、外商投资与办先进技术企业,在按照第一条规定免徵、减徵所得税期满后,仍为先进技术企业的,可以延长3年减半徵收企业所得税。 |
|
Article 20 Issuemeans a drawer's signing of a bill of exchange and delivering of it to the payee.
|
|
|
第二十条出票是指出票人签发票据并将其交付给收款人的票据行为。 |
|
Article 20 A business operator shall clearly indicate its true name and trade.
|
|
|
第二十条经营者应当标明其真实名称和标记。 |
|
Article 20 A law firm may establish branch offices.
|
|
|
第二十条律师事务所可以设立分所。 |
|
Article 20 A party to a collective agreement or his successor in rights shall not resort to any combative practices to imperil the existence of the agreement or of any of its provisions.
|
|
|
第20条(不得妨害义务)团体协约当事人及其权利承继人,对于妨害团体协约之存在,或其各个规定之存在之一切斗争手段不得采用。 |
|
Article 20 A system of technology contract acknowledgment and registration shall be practiced in this municipality.
|
|
|
第二十条本市实行技术合同认定和登记制度。 |
|
Article 20 A testator may revoke or alter a will he previously made.
|
|
|
第二十条遗嘱人可以撤销、变更自己所立的遗嘱。 |
|
Article 20 A trade union shall participate in mediation work conducted in relation to labour disputes within its enterprise.
|
|
|
第二十条工会参加企业的劳动争议调解工作。 |