|
All the sweet vintage of all my autumn days and summer nights, all the earnings and gleanings of my busy life will I place before him at the close of my days when death will knock at my door.
|
|
|
我一切的秋日和夏夜的丰美的收获,我匆促的生命中的一切获得和收藏,在我临终,死神来叩我的门的时候,我都要摆在他的面前。 |
|
All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.
|
|
|
8因为各席上满了呕吐的污秽,无一处干净。 |
|
All the talk about “blood” suggests the latter, but I do suspect that wizarding eugenics is more refined science than it seems from young Harry Potter's point of view.
|
|
|
所有有关‘血统’的谈话都支持后者的支配作用,但我却觉得,巫师界的优生学可能是发展完善的学科,它不是年幼的哈利·波特所能轻易领悟到的。 |
|
All the tariff reductions and exemptions were applied on an MFN basis.
|
|
|
所有减免税在最惠国待遇基础上适用。 |
|
All the tea from the Longrun Group has been inspected with strict quality standard.
|
|
|
龙润茶业的所有普洱茶产品,均有严格的质量标准把关。 |
|
All the teachers and students are warmly welcome.
|
|
|
热烈欢迎全体师生莅临指导。 |
|
All the teachers from AUT have tried their best to help me.
|
|
|
所有来自AUT的老师都竭尽所能的帮助我们。 |
|
All the team could do this time was listen for the musical tone that would signal a successful transmission from the surface - and proof of an intact landing.
|
|
|
当时,制控人员能做的仅仅是等待由火星表面传来的音乐,这意味着着陆成功了。 |
|
All the telephones in the county have been controlling in long-distance control , the rapid communication tightens the relationship of Baoying and the outside world.
|
|
|
境内电话全部实现交换程控化,信息沟通便捷,把宝应城乡与世界各地紧紧连结在一起。 |
|
All the terms and conditions are laid out in the contract.
|
|
|
所有的条款都在合同中列出了。 |
|
All the terms and conditions of the insurance contract suit us.
|
|
|
保险合约的所有条款都适合我方。 |