您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 8 The time period of one yearset out in Article 55, and the time period of five yearsset out in Article 75 and Paragraph 2 of Article 104 of the Contract Law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or exte
中文意思:
第八条合同法第五十五条规定的“一年”、第七十五条和第一百零四条第二款规定的“五年”为不变期间,不适用诉讼时效中止、中断或者延长的规定。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 8 The postal savings and remittances business managed by Chunghwa Post, as well as all postal property and bills, receipts and other documents used to provide such services, shall be exempt from taxes for five years from the date Chunghwa Post is 第8条中华邮政公司经营之邮政储金汇兑业务及该业务使用之邮政公用物、业务单据,于中华邮政公司成立之日起五年内,免纳一切税捐。
Article 8 The procedures for the establishment of a foreign-invested construction enterprise as a contractor or a specialised contractor with Grade B or lower qualifications or any of the subcontractor qualifications shall be administered by the construct 第八条设立外商投资建筑业企业,申请施工总承包序列和专业承包序列二级及二级以下、劳务分包序列资质的程序,由各省、自治区、直辖市人民政府建设行政主管部门和对外贸易经济行政主管部门,结合本地区实际情况,参照本规定第七条以及建筑业企业资质管理规定执行。
Article 8 The purchase of gold and silver is monopolized by the People's Bank of China. 第八条金银的收购,统一由中国人民银行办理。
Article 8 The term foreign trade operatorused in this law refers to a legal person or organization engaging in foreign trade activities in compliance with the provisions of this law. 第八条本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。
Article 8 The time limit for institution of legal proceedings pertaining to disputes over the right to inheritance is two years, counting from the day the successor became or should have become aware of the violation of his right to inheritance. 第八条继承权纠纷提起诉讼的期限为二年,自继承人知道或者应当知道其权利被侵犯之日起计算。
Article 8 The time period of one yearset out in Article 55, and the time period of five yearsset out in Article 75 and Paragraph 2 of Article 104 of the Contract Law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or exte 第八条合同法第五十五条规定的“一年”、第七十五条和第一百零四条第二款规定的“五年”为不变期间,不适用诉讼时效中止、中断或者延长的规定。
Article 8 The trademark office shall make a decision about the relevant materials of a case, shall inform the administrative department of the province (autonomous region, municipality directly under the Central Government) where this case occurred of the 第八条商标局应当自收到有关案件材料之日起六个月内作出认定,并将认定结果通知案件发生地的省(自治区、直辖市)工商行政管理部门,抄送当事人所在地的省(自治区、直辖市)工商行政管理部门。
Article 8 The units or individuals that have made contributions to the work of agro-technical popularization shall be awarded. 第八条对在农业技术推广工作中做出贡献的单位和个人,给予奖励。
Article 8 To preserve cultural heritage and enhance environmental landscapes of a specific area, competent authorities may establish a standard set of rules for the architectural and landscape style of that area. 第8条为维护文化资产,增进环境景观,主管机关得针对特定区域之周边建筑与景观风格定立标准规範。
Article 8 Units and individuals engaged in production and construction activities which may cause soil erosion must adopt measures, and construction activities which may cause soil erosion must adopt measures to protect the water and soil resources, and s 第八条从事可能引起水土流失的生产建设活动的单位和个人,必须采取措施保护水土资源,并负责治理因生产建设活动造成的水土流失。
Article 8 Unless otherwise so ordered by law, mail items, postal assets, postal funds and postal property shall not be subject to inspection, conscription or seizure. 第8条邮件、邮政资产、邮政款项及邮政公用物,非依法律,不得作为检查、徵收或扣押之标的。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1