|
They stood in silence as a mark of honour to her.
|
|
|
他们肃立向她致敬. |
|
They stood in silent homage round her grave.
|
|
|
他们站立在她的墓的周围向她默哀. |
|
They stood knee-deep in the snow.
|
|
|
他们站在没膝深的雪里. |
|
They stood on the edge of a cliff overlooking an incredible landscape.
|
|
|
他们站在悬崖的边上,俯瞰着一片难以置信的风景。 |
|
They stood on the floor in a line side by side.
|
|
|
他们一字排开并肩地站在地板上。 |
|
They stood on the river bank to fish.
|
|
|
他们站在河岸边钓鱼。 |
|
They stood out till victory.
|
|
|
他们坚持到底直到胜利。 |
|
They stood there, glaring at each other.
|
|
|
他们站在那,互相怒视着对方。 |
|
They stood where they were and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the LORD their God.
|
|
|
3那日的四分之一,站在自己的地方,念耶和华他们神的律法书,又四分之一认罪,敬拜耶和华他们的神。 |
|
They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
|
|
|
2都一同弯腰屈身、不能保全重驮、自己倒被掳去。 |
|
They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
|
|
|
2都一同弯腰屈身,不能保全重驮,自己倒被掳去。 |