|
But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.
|
|
|
加4:23然而那使女所生的、是按著血气生的.那自主之妇人所生的、是凭著应许生的。 |
|
But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul.
|
|
|
徒23:16保罗的外甥、听见他们设下埋伏、就来到营楼里告诉保罗。 |
|
But the sons of Israel did not dispossess the Geshurites or the Maacathites; for Geshur and Maacath live among Israel until this day.
|
|
|
书13:13以色列人却没有赶逐基述人、玛迦人、这些人仍住在以色列中、直到今日。 |
|
But the sooner I can get back in the side the better.
|
|
|
但是不久后,我会以好的一面回到赛场上。 |
|
But the soul of India was to be resuscitated through a spiritual awakening.
|
|
|
然而,印度人的灵魂需要通过一种灵性唤醒来复苏。 |
|
But the specific shape into which this humanness is molded is determined by those socio-cultural formations and is relative to their numerous variations.
|
|
|
但是这个特性形成了被社会文化组成塑造和决定的人性,并且与它们众多的变异相关。 |
|
But the specter of the defunct Superconducting Supercollider—and the money the project ended up wasting—looms large.
|
|
|
这是高能物理学家梦寐以求的新机器,但是,那半路夭折的「超导超级对撞机」,以及该计画所虚掷的金钱,却仍是阴魂不散。 |
|
But the spider did not lose hope with the sixth failure.Withstill more care,she made ready to try for the seventh time.
|
|
|
但是蜘蛛并没有由于六次的失败而灰心。她更加小心谨慎地准备第七次尝试。 |
|
But the spiral waves in these systems do not appear to be large enough to produce the rate of matter inflow needed to explain the observed radiation from the disks.
|
|
|
但是这些系统中的螺旋波似乎还不够大,其所造成物质的向内流量,不足以解释观测到的圆盘辐射。 |
|
But the spotlight was outside the Assembly hall.
|
|
|
但是,人们的注意焦点却集中在大会会场之外。 |
|
But the squad doesn't report back.
|
|
|
但是这个小队并没有回报。 |