|
As an anticorrosive for non-immersed areas. Superstructure, topside, decks, stores, holds, engine room, etc.
|
|
|
作为非浸泡区域的防锈防腐保护层。适用于上层建筑、干舷、甲板、贮藏室、船舱、引擎室等。 |
|
As an antioxidant, GSH is essential for allowing the lymphocyte to express its full potential, without being hampered by oxyradical accumulation during the oxygen-requiring development of the immune response.
|
|
|
作为一种抗氧化剂,谷胱甘肽的基本功能是不使淋巴球受到免疫反应需氧过程而积聚的含氧自由基的妨碍,得以充分发挥免疫潜力。 |
|
As an antirust paint for new or existing ship hull and also as an antirust undercoat and primer for container.
|
|
|
主要用于新船或旧船的水线以下及以上部位的防锈涂层也可以用于集装箱的中间防锈漆及底漆。 |
|
As an application, it is proved that a continuous map of an interval is chaotic iff it is distributively chaotic in a sequence.
|
|
|
给出紧度量空间上连续映射按序列分布混沌的一个充分条件,并证明区间连续自映射是混沌的当且仅当它是按某序列分布混沌的。 |
|
As an approach to Japanese society and culture course construction for college Japanese studies, this paper focuses on design contest and learning about Japanese social structure in order to introduce Japanese society and culture, and proposes that the kn
|
|
|
摘要以设定语境导入文化内容,把握日本社会结构及问题为例,分析语言知识和语言外的知识在大学日语专业日本社会文化课程建设中的重要性。 |
|
As an aroma pleasing to the LORD, prepare a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
|
|
|
2你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。 |
|
As an artist he didn't consider himself constrained (ie restricted) by the same rules of social conduct as other people.
|
|
|
他认为自己是艺术家, 不必像一般人那样要受社会行为准则的束缚. |
|
As an artist, she knows no equal.
|
|
|
作为艺术家,她是无以伦比的。 |
|
As an aside, it is also important in this regard for private companies going public to flatten out expense variations between quarters to make the reporting more understandable from the perspective of stock analysts and others who analyze publicly traded
|
|
|
另外,对于想要上市的公司来说有一点也很重要,摊平季度之间财务支出的起伏,使得财务报告从股票分析师和其他分析人员的角度更能够被理解,因为是他们对上市公司做出分析。 |
|
As an aside, it is good that a written contract was entered into because a contract for the sale and purchase of land must be in writing signed by the parties involved in order to be legally enforceable under New Zealand law.
|
|
|
另外一个与之相关的话题是,爱丽丝父母签署的是书面合同,这很好,因为根据纽西兰的法律,任何与房地产有关的合约都必须是书面的,只有经各方当事签署之后,才有法律约束力。 |
|
As an aspiring thespian she worked at an ice-cream parlour, before moving on to a series of minor roles in New York theatres.
|
|
|
作为有抱负的演员,在进入纽约剧院出演一些小角色之前,她曾经在一个冰激凌店工作。 |