|
Article 108 Transport to be performed by several successive air carriers is deemed to be one undivided transport, if it has been regarded by the parties to the contract of transport by air as a single operation, whether it had been agreed upon under the f
|
|
|
第一百零八条航空运输合同各方认为几个连续的航空运输承运人办理的运输是一项单一业务活动的,无论其形式是以一个合同订立或者数个合同订立,应当视为一项不可分割的运输。 |
|
Article 108 When necessary and with the approval of the director of a public security bureau, investigative experiments may be conducted in order to clarify the circumstances of a case.
|
|
|
第一百零八条为了查明案情,在必要的时候,经公安局长批准,可以进行侦查实验。 |
|
Article 108 Where an applicant requests before the expiry of a period of 20 months as of the priority date the administrative department for patent under the State Council to dispose of and examine the international application in advance, he/it shall, in
|
|
|
第一百零八条在优先权日起20个月期满前要求国务院专利行政部门提前处理和审查国际申请的,申请人除应当办理进入中国国家阶段手续外,还应当依照专利合作条约第二十三条第二款规定提出请求。 |
|
Article 109 A joint stock limited company shall set up a board of directors, which shall comprise 5-19 persons.
|
|
|
第一百零九条股份有限公司设董事会,其成员为五人至十九人。 |
|
Article 109 For an international application for the patent right for utility model, the applicant may, within 1 month as of the date when he/it fulfills the formalities for the entry of the National Phase in China, make a request to the administrative de
|
|
|
第一百零九条要求获得实用新型专利权的国际申请,申请人可以在办理进入中国国家阶段手续之日起1个月内,向国务院专利行政部门提出修改说明书、附图和权利要求书。 |
|
Article 109 If a person suffers damages from preventing or stopping encroachment on state or collective property, or the property or person of a third party, the infringer shall bear responsibility for compensation, and the beneficiary may also give appro
|
|
|
第一百零九条因防止、制止国家的、集体的财产或者他人的财产、人身遭受侵害而使自己受到损害的,由侵害人承担赔偿责任,受益人也可以给予适当的补偿。 |
|
Article 109 In order to collect criminal evidence and track down an offender, investigators may search the person, belongings and residence of the criminal suspect and anyone who might be hiding a criminal or criminal evidence, as well as other relevant p
|
|
|
第一百零九条为了收集犯罪证据、查获犯罪人,侦查人员可以对犯罪嫌疑人以及可能隐藏罪犯或者犯罪证据的人的身体、物品、住处和其他有关的地方进行搜查。 |
|
Article 109 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall provide an appropriate economic and legal environment for the maintenance of the status of Hong Kong as an international financial centre.
|
|
|
第一百零九条香港特别行政区政府提供适当的经济和法律环境,以保持香港的国际金融中心地位。 |
|
Article 109 The forms of bills of exchange, promissory notes and cheques shall be unified.
|
|
|
第一百零八条汇票、本票、支票的格式应当统一。 |
|
Article 10: The rights attached to Shares that are bought back shall lapse on the date possession passes to the listed company's dedicated buyback account.
|
|
|
第十条回购的股份自过户至上市公司回购专用帐户之日起即失去其权利。 |
|
Article 10: When determining the origin of goods that have undergone any processing or treatment in order to circumvent relevant provisions of the People's Republic of China on anti-dumping, countervailing duties and safeguard measures, etc. customs may i
|
|
|
第十条对货物所进行的任何加工或者处理,是为了规避中华人民共和国关于反倾销、反补贴和保障措施等有关规定的,海关在确定该货物的原产地时可以不考虑这类加工和处理。 |