|
I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren height.
|
|
|
我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到一个遮身之地。 |
|
I have scarcely heard of a truer sacrament, that is, as the dictionary defines it, outward and visible sign of an inward and spiritual grace,than this, and I have no doubt that they were originally inspired directly from Heaven to do thus, though they hav
|
|
|
我没有听到过比这个更真诚的圣礼了,就像字典上说的圣礼,是“内心灵性优美化的外在可见的仪式”,我一点不怀疑,他们的风俗是直接由天意传授的,虽然他们并没有一部圣经来记录那一次的启示。 |
|
I have scheduled the whole day for the meeting.
|
|
|
若因故未能抽空出席,烦请致电告知,以便另行安排会晤。 |
|
I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
|
|
|
10在以色列家,我见了可憎的事。在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。 |
|
I have seen a limit to all perfection; Your commandment is exceedingly broad.
|
|
|
诗119:96我看万事尽都有限.惟有你的命令、极其宽广。 |
|
I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant tree in its native soil.
|
|
|
诗37:35我见过恶人大有势力、好像一根青翠树在本土生发。 |
|
I have seen all forms of programs.
|
|
|
我看过所有这些形式的表演. |
|
I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him.
|
|
|
传4:15我见日光之下一切行动的活人、都随从那第二位、就是起来代替老王的少年人。 |
|
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
|
传1:14我见日光之下所作的一切事、都是虚空、都是捕风。 |
|
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
|
|
诗119:96我看万事尽都有限.惟有你的命令、极其宽广。 |
|
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
|
|
|
10在以色列家,我见了可憎的事。在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。 |