|
The Gulf War was a modern three-dimensional war.
|
|
|
海湾战争是一场现代立体战争。 |
|
The Gulf War was the largest scale offensive operations.
|
|
|
海湾战争是一场最大规模的进攻作战。 |
|
The Gulf emirate of Dubai will build a city of life-size replicas of seven wonders of the world at an estimated cost of $1.5 billion (1 billion pounds) to house offices, shops and flats, a developer said on Saturday.
|
|
|
当地房地产开发商9月10日透露,阿联酋迪拜酋长国将建造大小等同于原物的世界7大奇迹的复制品,这些建筑物内部将建设办公室、商场和公寓,整个工程预计耗资约15亿美元。 |
|
The Guling Magical Wine is exquisitely made by adopting and extracting from more than ten species of animals and rare Chinese medicinal herb, such as tortoise, barbary wolfberry fruit, prepared rhizome of rehmannia, red date, prickly ant, cobra, desertliv
|
|
|
是采用乌龟、枸杞、熟地、红枣、拟黑多刺蚁、眼镜蛇、肉苁蓉、淫羊藿、党参、蛤蚧、蜜蜂、人参、杜仲、红景天等十多种动植物名贵材料,配以纯正优质米酒,经古法炮制和现代技术提取精制而成。 |
|
The Gumboyles have a very special family doctor, a pet beagle.
|
|
|
小朋友别误会,这本书可不是在骂医生,这个故事也和给狗治病的兽医无关喔! |
|
The Gunners are 3-0 up from the first leg and playing Cole would cup tie him and add an extra complication to the transfer.
|
|
|
枪手在第一会合以3:0领先,派上科尔用杯赛规则牵制他同时也使他的转会复杂化。 |
|
The Gunners first took part in the traditional curtain-raiser to the English season in 1930, beating Sheffield Wednesday at Stamford Bridge.
|
|
|
在1930年,阿森纳第一次参加这项作为英格兰赛季揭幕战的赛事,在斯坦福桥战胜谢菲尔德星期三队。 |
|
The Gunners had the ball in the back of the net twice, but both goals were disallowed for offside and handball respectively.
|
|
|
枪手们曾两次将球送入网窝,但两球分别被判罚越位和手球。 |
|
The Gunners have surrendered too many leads this season to deny Ferguson's side a prize they have remorselessly driven towards since the turn of the year.
|
|
|
枪手本赛季在曼联失手时,浪费了太多的扩大领先优势的机会,最终造成了曼联的大逆转。 |
|
The Gunners head to Old Trafford on Sunday knowing a victory would not only keep up their hopes of finishing in the top four, but also virtually end Manchester United's drive to catch the leaders.
|
|
|
枪手周日赴老特拉福球场,他们清楚胜利不仅保持了他们争夺联赛第四的希望,而且将终结曼联追赶切尔西的可能。 |
|
The Gunners need only a point at the Estadio do Dragao on Wednesday night to progress from Group G along with their hosts, which would send Russian side CSKA Moscow out.
|
|
|
阿森纳只要在周三的客场比赛得到一分就能从G组出线,并让莫斯科中央陆军出局。 |