|
Article 415 Any functionary of a State organ who is in charge of handling passports, visa or other exit or entry certificates, knowingly grants an exit or entry certificate to a person attempting to illegally cross the national (frontier) border or, a fun
|
|
|
第四百一十五条负责办理护照、签证以及其他出入境证件的国家机关工作人员,对明知是企图偷越国(边)境的人员,予以办理出入境证件的,或者边防、海关等国家机关工作人员,对明知是偷越国(边)境的人员,予以放行的,处三年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。 |
|
Article 417 Any functionary of a State organ, charged with the functions and responsibilities to investigate and prohibit criminal activities, who divulges information or provides convenience to criminals so as to help them escape punishment shall be sent
|
|
|
第四百一十七条有查禁犯罪活动职责的国家机关工作人员,向犯罪分子通风报信、提供便利,帮助犯罪分子逃避处罚的,处三年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处三年以上十年以下有期徒刑。 |
|
Article 418 Any functionary of a State organ who engages in malpractices for personal gain in recruiting public servants or students, if the circumstances are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal
|
|
|
第四百一十八条国家机关工作人员在招收公务员、学生工作中徇私舞弊,情节严重的,处三年以下有期徒刑或者拘役。 |
|
Article 419 Any functionary of a State organ who, through his gross neglect of duty, causes damage to or losses of precious cultural relics, if the consequences are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or cri
|
|
|
第四百一十九条国家机关工作人员严重不负责任,造成珍贵文物损毁或者流失,后果严重的,处三年以下有期徒刑或者拘役。 |
|
Article 42 A lawyer must undertake the duty of legal aid in accordance with State regulations, and provide the recipient with legal services in fulfillment of his duty and responsibility.
|
|
|
第四十二条律师必须按照国家规定承担法律援助义务,尽职尽责,为受援人提供法律服务。 |
|
Article 42 A lawyer must undertake the duty of legal aid in accordance with State regulations, and provide the recipient with legal services in fulfilment of his duty and responsibility.
|
|
|
第四十二条律师必须按照国家规定承担法律援助义务,尽职尽责,为受援人提供法律服务。 |
|
Article 42 A lawyer must undertake the duty of legal aid in accordance with State regulations, and provide the recipients with legal services in fulfillment of his duties and responsibilities.
|
|
|
第四十二条律师必须按照国家规定承担法律援助义务,尽职尽责,为受援人提供法律服务。 |
|
Article 42 A public procurator who is dismissed shall be removed from the post in accordance with the procedures as provided by law.
|
|
|
第四十二条辞退检察官应当依照法律规定的程序免除其职务。 |
|
Article 42 A railway transport enterprise must strengthen the control and protection of railways, regularly inspect and repair railway transport facilities so as to ensure intactness of these facilities and guarantee safe conveyance of passengers and good
|
|
|
第四十二条铁路运输企业必须加强对铁路的管理和保护,定期检查、维修铁路运输设施,保证铁路运输设施完好,保障旅客和货物运输安全。 |
|
Article 42 A term of criminal detention shall be not less than one month but not more than 6 months.
|
|
|
第四十二条拘役的期限,为一个月以上六个月以下。 |
|
Article 42 An asset acquired through exchange of another asset other than cash or assumption of liabilities shall be recorded at the price of the asset paid, or the present value of the liabilities assumed, and the market value of the acquired asset, whic
|
|
|
第42条资产之取得以现金以外之其他资产或承担负债交换者,应以所付资产之成本或承担负债之现值与取得资产之时价,以其较为明确或较低者入帐。 |