|
Even better overall performance can often be obtained by permanently placing the auxiliary dictionary alongside the sequence, encapsulating both into one object.
|
|
|
即使较好的全面的性能能经常通过固定的放置辅助字典在序列旁边,压缩两者到一个对象这些方法被获得。 |
|
Even better, the Jordanian people seem eager to welcome outsiders.
|
|
|
甚至更棒的是,约旦人看来迫不及待要欢迎外人。 |
|
Even by Mr Tamura's admission, the Financial Services Agency (FSA) suffers from undue meddling by politicians.
|
|
|
即使(一切)如田村先生所述,金融服务厅仍遭受着政客们的肆意介入。 |
|
Even by desert standards, it is extremely dry; rainfall measures only four inches in a good year.
|
|
|
就算以沙漠的标准来看,这里也可谓极度乾燥,较好的时候,年雨量也只有100毫米左右。 |
|
Even cases that seemed closed refuse to lie down.
|
|
|
即使是那些看起来已经了结的案子也不能让人安心。 |
|
Even chicks who are years away from mommyhood are buzzing about babies.
|
|
|
答:即使是离开母亲庇护、独立生活数年的小鸡,也会撒娇。 |
|
Even children of low intelligence seem to acquire syntax effortlessly, although intelligent deaf children like Joseph may miss out.
|
|
|
即使是智能发展尚未成熟的孩童,似乎也能毫不费力获得语法的概念,但像约瑟夫那样失聪的孩子就可能无法学习到。 |
|
Even cloaked in ice, an oldsquaw duck finds Hokkaido's winter climate bearable. The ducks' densely packed feathers trap enough air to insulate them from frigid waters.
|
|
|
即使身上被冰块覆盖,这只长尾鸭还是经得起北海道冬天的气候;这是因为它紧密的羽毛能够留住足够空气,让它在冰寒的水中保持温暖。 |
|
Even coastal defences built to withstand the strongest tropical storms may be little use when struck by a wall of water up to 10m high, as hit some Asian countries on Sunday.
|
|
|
即使海边专门用来抵御最强的热带风暴的防御性建筑在本周日袭击亚洲诸多国家的10米高的水墙攻击下也毫无招架之力。 |
|
Even compared with leaders in other industries, Goldman makes spectacular returns.
|
|
|
即便是与其他产业的巨头相比,高盛创造的利润也极为可观。 |
|
Even confronting the self in its totality.
|
|
|
甚至在它的总体中,遭遇自我。 |