|
Let the enemy pursue my soul and overtake me, And let him trample my life to the ground And lay my glory down in the dust.
|
|
|
6耶和华阿,求你在怒中起来,挺身抵挡我敌人的暴怒;求你为我醒起;你已经下令施行审判。 |
|
Let the engine run for about 30 seconds on idle to allow it to warm up and then advance the throttle slowly.
|
|
|
让引擎怠速跑大约30秒让它慢慢地温俥后才慢慢”吹油”加速。 |
|
Let the engine warm up fully before opening the throttle.
|
|
|
先让飞机在低速暖机后再催油。 |
|
Let the evening forgive the mistakes of the day and thus win peace for herself.
|
|
|
让黄昏宽恕白昼的过失吧,并因此为她自己赢得安宁。 |
|
Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.
|
|
|
不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义,圣洁的,叫他仍旧圣洁。 |
|
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
|
|
|
诗109:11愿强暴的债主牢笼他一切所有的.愿外人抢他劳碌得来的。 |
|
Let the faithful ones exult in glory; Let them give a ringing shout upon their beds.
|
|
|
5愿圣民在荣耀中欢乐;愿他们在床上欢呼。 |
|
Let the ferry-boat take the weary labourers to their home.
|
|
|
让渡船载那些困乏的工人回家。 |
|
Let the fingers curl naturally.
|
|
|
手指自然弯曲。 |
|
Let the flight through the sky end in the folding of the wings over the nest.
|
|
|
让穿越天空的飞翔在巢上敛翼中终止。 |
|
Let the fragrant drift and drag under the candlelight, reflect the shadow on the stone as it carries a little bite of beauty and a little bite of tranquility.
|
|
|
繁杂刻板的日子里,让暗香浮动,烛光摇曳,影映石上,几分柔美,几分静谧,随香而至。 |