|
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.
|
|
|
14作这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。 |
|
And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
|
|
|
8在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。 |
|
And there were the sounds of the swamp, a chorus of creatures, the cry of the birds.
|
|
|
沼泽地的声音,鸟的叫声,世界万物都在齐声合唱。 |
|
And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
|
|
|
18在那里有洗鲁雅的三个儿子,约押,亚比筛,亚撒黑。亚撒黑脚快如野鹿般。 |
|
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.
|
|
|
18又有闪电,声音,雷轰,大地震,自从地上有人以来,没有这样大这样利害的地震。 |
|
And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.
|
|
|
罗波安与耶罗波安时常争战。 |
|
And there were wishes here, but never more than fit between prow and stern.
|
|
|
这里也有欲望,但不会虚妄到超出船头和船尾。 |
|
And there will be a fourth kingdom as strong as iron, inasmuch as iron crushes and shatters everything; and like iron that smashes all these, it will crush and smash.
|
|
|
40必有第四国,坚强如铁,像铁一样能打碎克制百物;铁怎样能压碎一切,那国也必照样打碎压制列国。 |
|
And there will be goats' milk enough for your food, For the food of your household, And sustenance for your maidens.
|
|
|
箴27:27并有母山羊奶彀你吃、也彀你的家眷吃、且彀养你的婢女。 |
|
And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.
|
|
|
有人希望,黑人只要撒撒气就会满足;如果国家安之若素,毫无反应,这些人必会大失所望的。 |
|
And there will be the shattering of rebels and sinners together, And those who forsake Jehovah will meet their end.
|
|
|
28但悖逆的和犯罪的必一同败亡,离弃耶和华的必致消灭。 |