|
“How about a chalk line?” she says at last. “We draw a line on the ground-football on one side and tag on the other!
|
|
|
“划一道线怎么样?”她终于开了口,“我们在地上划一道貌岸然线,这边你们踢球,那我们玩游戏!” |
|
“How can I?” I said at length. “Let me go, if you want me to let you in!
|
|
|
“我怎么能够呢?”我终于说。“如果你要我让你进来,先放开我!” |
|
“How can helmets protect you? They BREAK if you fall!
|
|
|
头盔是怎样保护你的?如果你摔倒,头盔会破裂,而不是你。 |
|
“How can that be? ”“ I'm ten today.
|
|
|
“这是怎么回事?”“我今天十岁。” |
|
“How can you say that? This is a classical pattern that goes all the way back to the Venetian.
|
|
|
“你怎么能这样说?这可是一幅古典的古威尼斯风格的图案。” |
|
“How could that possibly not be a red card ? What do you have to do to get a red --kill someone?
|
|
|
“要怎麽样才不会领到红卡?难道要杀人后,球证才出示红卡吗?” |
|
“How could you, a mathematician, believe that extraterrestrials were sending you messages?” the visitor from Harvard asked the West Virginian with the movie-star and Olympian manner.
|
|
|
「你是一位数学家,怎会相信外太空有讯息传给你?」哈佛大学来的访客问这位有明星长相及选手身材的西维吉尼亚人。 |
|
“How delightful this little princess is!” said Prince Vassily in an undertone to Anna Pavlovna.
|
|
|
“这个身材矮小的公爵夫人,是个多么讨人喜欢的人啊!”瓦西里公爵轻言细语地对安娜·帕夫洛夫娜说道。 |
|
“How did you come here?”He asked in surprise(=surprisingly).
|
|
|
“你是怎么到这儿的?”他惊奇地问。 |
|
“How do they begin? With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.
|
|
|
要问他们是怎么开始的?一个有着迫切需要而另一个愿意伸出援助之手。 |
|
“How do we draw?” Krogh asked.
|
|
|
“我们如何抽签?”克拉夫问道。 |