|
Mark, you go sub Tom.
|
|
|
马克,你去换汤姆。 |
|
Mark.vomit to say:Late come of true facts, be like suddenly horseshoe, ah of shooting the head, pain!
|
|
|
马克.吐温说:迟来的真相,就像突然击中头部的马蹄铁,哎,痛啊! |
|
Mark.vomit to sayate come of true facts, be like suddenly horseshoe, ah of shooting the head, pain!
|
|
|
马克.吐温说:迟来的真相,就像突然击中头部的马蹄铁,哎,痛啊! |
|
Mark: 15 hours time difference, how do these athletes deal with that?
|
|
|
马克:15个小时的时差,不知道那些运动员们是怎样应付过来的。 |
|
Mark: 36﹪? That's not too bad for threes.
|
|
|
马克:36﹪?对于三分球来说不算太低。 |
|
Mark: A buoy that defines the endpoint of a leg of a race.
|
|
|
标记:一种标记一轮比赛中一站端点的浮标。 |
|
Mark: Aha, everyone uses it now!
|
|
|
马克:啊哈,每个人现在都在用它! |
|
Mark: All center. This morning I took my car to the garage tohavethem check the air-conditioner. They only gave it aonce-over,refilled it with some Freon, and charged me 300bucks!
|
|
|
马克:好吧。我今天早上去修车厂修车里的空调,他们就随便看了一下,加了点氟利昂,就要我300块钱! |
|
Mark: Are you sure about that?
|
|
|
马克:你可以肯定吗? |
|
Mark: But if the ball is too low , I ‘ll have net-balls everytime!That's worse than getting blocked.
|
|
|
海伦:我没有方法,他们的拦网很好,如果我把球垫得太高,他们会很容易就把球拦死。 |
|
Mark: But people change over time.
|
|
|
马克:可是人时时都在变。 |