您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
SAMPSON: (Aside to GREGORY) Is the law of our side, if I say ay?
中文意思:
山:(向葛莱古里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直?


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
SAM: Where are the cups? 萨姆:茶杯在哪儿呢?
SAM: Where are you going to meet? 山姆:你们打算在哪里见面?
SAMPLE OVERHEAD rises dramatically to acquire them. It normally costs much more in transportation and other costs than the motivation allowed by our razor-thin profit margins. 样品可以吸引对产品的需求,它一般在运输或其他方面的费用比我们制作它的成本费用高。
SAMPSON A dog of that house shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague's. 山:我见了他们家里的狗子就会站住不动;蒙太古家里的任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。
SAMPSON ‘Tis all one, I will show myself a tyrant; when I have fought with the men, I will be cruel with the maids, and cut off their heads. 山:那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。
SAMPSON: (Aside to GREGORY) Is the law of our side, if I say ay? 山:(向葛莱古里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直?
SAMPSON: Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow. 山:是汉子就拔出剑来。葛莱古里,别忘了你的杀手剑。
SAMPSON: Let us take the law of our sides; let them begin. 山:还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。
SAMPSON: Nay, as they dare. I will bite my thumb at them; which is a disgrace to them, if they bear it. 山:好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。
SAMPSON: No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I bite my thumb, sir. 山:不,我不是向你们咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。
SAN ANTONIO — An icy storm blamed for at least 59 deaths in nine states spread snow and freezing rain across Texas all the way to the Mexican border Wednesday, closing the Alamo, glazing freeways and immobilizing communities unaccustomed to such cold. 星期三,一场冰风暴造成了九个州至少59人死亡.冰风暴夹带雪和冰冷的雨席卷整个德克萨斯州,并一路蔓延至墨西哥边境,正逼近阿兰莫,冰冻了高速公路,困住不习惯如此严寒的居民.
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1