|
But the report's main emphasis was on the effects of the migration on the world's population.
|
|
|
但是报告的重点却在于世界人口中移民的影响。 |
|
But the research effort may add to rumors surrounding the infamous curse of Tut.
|
|
|
但这次调查的过程可能会为“图坦魔咒”的流言添油加醋。 |
|
But the researcher best known for studying those impact survivors doesn't entirely agree.
|
|
|
但是这一观点没有得到有关方面权威专家的认可。 |
|
But the researchers on Friday said they did not find any increased health threats for rural dwellers.
|
|
|
但是周五这些研究人员表示,他们没有发现乡下居民的健康威胁有任何增加。 |
|
But the researchers said the differences in performance crop up long before the tall people enter the job force.
|
|
|
而研究人员称,这些差别早在他们开始工作前就显现出来了。 |
|
But the researchers speculate the hellish rate of evaporation might completely scour all gas off smaller hot Jupiters or those closer to their stars than Osiris.
|
|
|
不过,研究者忖度著,对于那些更小型、或比欧西里斯更靠近其恒星的热木星型行星,那如地狱般猛烈的蒸发率很可能就会把它们身上的气体剥除得一乾二净。 |
|
But the rest of us probably need to muzzle it online, if only because of the megaphone effect of internet communications.
|
|
|
但是,就凭互联网交流的扩音器效应,我们其他人可能也需要在网络上保持缄默。 |
|
But the rest — those millions of ordinary citizens without the resources to flee — have no choice but to wait as the world's only superpower plans its retribution.
|
|
|
但没有办法逃离的绝大多数平民只能在这个美国决意报复的国家等待。 |
|
But the restriction on land cannot help to cut down the real estate prices; instead, it is more advantageous to large land agents who have already collected land.
|
|
|
但是对土地的限制不能降低房产价格,相反,会对已经聚敛了大量土地的大的土地代理商有利。 |
|
But the result on the Buckingham Palace balcony was undoubtedly one of general hilarity - to all but the Queen.
|
|
|
但在白金汉宫的露台上这样做,结果铁定就是招来一场欢闹——王室成员全体笑翻,只有女王不在此例。 |
|
But the result was another Yankees loss in a season that seems to stutter the second after it steams.
|
|
|
但是这样的结果在本季另一次的输球中似乎令人瞠目结舌。 |