|
It thoughtful of you to call me again.
|
|
|
你能再次打电话过来,想得真周到。 |
|
It threw light on the mentality of his former friend.
|
|
|
它使他对他故友的思想有了一些了解。 |
|
It throughly solved some long time complicated questions such as high service rate in DC motor, large quantities of maintaining contact type drive controller, high energy consumption of DC locomotive.
|
|
|
彻底解决了直流电机维修率高、换向火花及接触组火花大、触头式司控器维修量大、直流电机车能耗高等老大难问题。 |
|
It throws one into bewilderment to read without thinking whereas it places one in jeopardy to think without reading.
|
|
|
孔子说:“只读书不思考,就不会分析。只空想不读书,就不明事理。” |
|
It thus can fulfill man's relatively complete developmentunder an objective condition of history (or in other words, overall development of a factual man), and is a real and scientific path leading to Marxist overall development of man.
|
|
|
因此它既能实现客观历史条件下“人的相对全面发展”(或现实的人的全面发展),同时又是通往马克思“人的全面发展”的现实科学途径。 |
|
It thus follows that the present improper systems of cultivation, fertilization and continuous corn cultivation are the main causes of fertility degradation of black soil in the corn belt of the Songliao Plain.
|
|
|
因此认为,现行的不合理的耕作、施肥及玉米连作制度是导致松辽平原玉米带黑土肥力退化主要原因。 |
|
It thus gave Judaism a religious dimension whose mystical approaches to God were viewed by some as dangerously pantheistic and heretical.
|
|
|
它就这样赋予了犹太教一个宗教的尺度,神秘接近上帝是靠一些人危险的泛神论和异教的观察。 |
|
It thus has been adopted and put into practice by the Provincial Bureau of Statistics.
|
|
|
以满足省和地区两级政府的需求(本方案现已被统计局采纳,并已用于实践)。 |
|
It timbre, and reverberation effect of good, quality trustworthy, generous respectable appearance, security, stability, the circuit design, easy operation, so they have any speakers can play an extraordinary performance.
|
|
|
它音质好、混响效果佳、品质值得信赖,大方得体的外观,安全、稳定的电路设计,操作方便,使之在任何音箱中都可以发挥不同凡响的性能。 |
|
It tiptoes through the treetops, rouging a few leaves, then rides a tuft of thistledown across the valley and away.
|
|
|
它踮起脚尖从树梢上轻轻走过,搽红了几片叶子,而后乘着一簇蓟种子冠毛轻盈地飞过山谷,翩然而去。 |
|
It told all local governments to understand the consequences of the blistering economic growth: 11.9 percent in the second quarter, and 11.5 percent in the first half of the year.
|
|
|
政治局要求所有的地方政府都要明白经济经济增长的过快的结果:第一季度增长11.9%,前半年经济增长11.5%. |