|
During the inbound and outbound, all exhibitors or agents should defer to the arrangement of our stuffs on site strictly.
|
|
|
在进、出馆期间,所有展商或代理要严格按照我司现场人员的安排作业。 |
|
During the incident, an official from a cleaning company was bitten on the finger by one of the puff adders which are extremely venomous and could cause death.
|
|
|
在此事件中,一位清洁公司干部的手指遭其中一条扁头腹蛇咬到,这种蛇毒性至强,可致人于死。 |
|
During the industrial revolution, recyclers began to form businesses and later trade associations, dealing in the collection, trade and processing of metals and paper.
|
|
|
在工业革命时期,回收者开始组建了各种公司,之后甚至建立了贸易协会,主要经营金属物与纸质品的收集、交易与加工。 |
|
During the inspection, Brigadier Su wen-yuan introduced something about the garrison and gave thanks to leaders both from Jinshan District Government and Mengshan Middle School for their warmly-hearted support.
|
|
|
期间,海训部队旅长苏文渊介绍汇报了进驻安排情况,并向区委和蒙山中学表示感谢。 |
|
During the interaction of ultra-short and ultra-intense laser with plasma, application of energetic protons generated by this interaction are proton imaging, compact particle accelerators, diagnosis the interaction of ultra-short and ultra-intense pulse l
|
|
|
摘要超短超强激光与等离子体相互作用中得到的高能质子在质子成像、粒子加速、诊断超短超强激光与等离子体相互作用的物理过程、“快点火”和治疗癌症等方面有一定的应用。 |
|
During the intercept flying of endo-atmopheric hypersonic vheicles, an Infra-Red(IR) sensor may be used to detect, acquire, and track the target.
|
|
|
首先介绍高速飞行的红外导引头窗口的温度分布和窗口周围的背景辐射计算模型框架。 |
|
During the intermission, let's go out for some fresh air.
|
|
|
幕间休息时,我们出去呼吸呼吸新鲜空气吧。 |
|
During the interval, we were taken to the coffee bar.
|
|
|
在幕间休息时,我们被领到咖啡厅。 |
|
During the interview, she coughed fitfully but would not expectorate.
|
|
|
在就诊期间,她一直咳嗽的很得体,但没有咳出痰来。 |
|
During the interviewing process, we found out that the officially formulated discourse of head wriggling pillsby the state apparatuses contradict the practical experience of their institutional agents (such as police officers and practitioners at the Drug
|
|
|
在访谈的过程中,我们发现国家机器在制度面所公开形构的摇头丸,与制度代理人(员警、戒治所人员)的实作经验中存有矛盾。 |
|
During the interviews for a program targeting 18-30 year olds, the prime minister admitted he sometimes has to wing it when making public appearances and that he yearns to go out for a drink without being recognised.
|
|
|
在一个面向18到30岁人群的访谈节目中,首相布莱尔承认有时他在公众面前露面时不得不做一些“即兴发挥”,其实他渴望在没有人认出他的情况下出去喝一杯。 |