|
He's such a sophisticated person that no one can really guess what he is proposing.
|
|
|
他是个如此复杂的人因此没有人能真正猜透他在盘算着什么。 |
|
He's such an obstinate cuss that he'll break his horns rather than give up.
|
|
|
听到这话,范诺登又鼓足劲儿干起来,活像一头老公羊。 |
|
He's such an optimist that he's sure he'll soon find a job.
|
|
|
他很乐观,认为自己一定很快就能找到工作. |
|
He's such an ostrich he doesn't want to know about his wife's love affairs.
|
|
|
他真是自己骗自己--对妻子有外遇不闻不问. |
|
He's suffering from severe mental disorder.
|
|
|
他患有严重的精神病. |
|
He's sunk a large sum of money into buying a new house.
|
|
|
他把一大笔钱投在买一幢新房子上面。 |
|
He's sure full of beans these days.
|
|
|
最近,他确实是精力充沛在办公室工作也比以往更卖力。 |
|
He's surprisingly sprightly for an old man.
|
|
|
他这把年纪了, 还这麽精神, 真了不起. |
|
He's taken a tumble - didn't look where he was going.
|
|
|
蟹打了个趔趄,他已经分不清路了。 |
|
He's taken action to snap Harry out of a couple of overpowering nighttime visions, and protected Harry from having his problems become public property via the other boys in their dormitory (OP24, OP26).
|
|
|
有两次哈利在睡梦中预见十分令人震惊的梦魇时,也是他叫醒哈利的,同时他也保护了哈利,没有让他的事情通过同宿舍的男生传到外面去(凤凰社第二十四章,第二十六章)。 |
|
He's taken on some irritating mannerisms.
|
|
|
他新添了些讨人嫌的怪毛病. |