您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Feng's adaptation of Shakespeare's Hamlet, The Banquet is every inch an epic scaled art film - deeply theatrical, stunningly beautiful, filled with intriguing contradictions, and a surprisingly faithful adaptation of the source material.
中文意思:
冯小刚根据莎士比亚戏剧哈姆雷特改编的夜宴是一部彻头彻尾的古装艺术电影--强烈的舞台化,惊人的美丽,充满了迷人的戏剧冲突,以及对原著改编惊人的忠实度。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Feng is moved and can't speak even a word at that moment, the only thing he can promise in heart is to give off his best in return. (风感动的一句话也说不出来,他唯一能做的就是在心中下定决心尽所有力量去努力来回报叶的信任。
Feng is upset and try to explain. 风沮丧的试图解释着。)
Feng rushes into another hospital in the other side of the town. A strong foreboding around his mind, it pushes him out of breath and drives him mad. (风冲进了在城市另一边的医院。一种强烈的不祥预感围绕着他,压得他喘不过气来,压得他快要发疯了。)
Feng shui is increasingly becoming accepted in the West as a way of increasing business prosperity and maintaining health, harnessing(5) the universal energy of life, or qi, to create a harmonious(6) environment. 西方世界越来越接受风水,他们认为风水可以增加物质财富、保持身体健康,还能利用宇宙间的生命能量,也就是“气”,来创造和谐的环境。
Feng teaches Ye to play games, do some exercise and write love letters to girl; while Ye does what he can to help Feng on studies and prepare for examinations. (风教会叶玩游戏,做些锻炼,甚至给女孩子写情书;而叶则在学业上面尽力帮助风去学习和应付考试。
Feng's adaptation of Shakespeare's Hamlet, The Banquet is every inch an epic scaled art film - deeply theatrical, stunningly beautiful, filled with intriguing contradictions, and a surprisingly faithful adaptation of the source material. 冯小刚根据莎士比亚戏剧哈姆雷特改编的夜宴是一部彻头彻尾的古装艺术电影--强烈的舞台化,惊人的美丽,充满了迷人的戏剧冲突,以及对原著改编惊人的忠实度。
Feng's success in showing himself capable of 'serious' film, captured as it is in the trappings of epic entertainment, will itself make it difficult for the film to find a widespread audience. 冯展现他能够驾驭严肃电影的成功,被理解成陷入古典题材的陷阱,将反过来使电影难以找到更广泛的观众群。
Feng, C.M. and Tzeng, P.E., 1990.10, “Housing Affordability in Taipei City,” Hong Kong Conference on Property Development and Urban Growth. 冯正民,曾平毅,林桢家,陈慧君,1990,「从交通观点探讨台北都会区工作与居住均衡之分布」,台北都会区发展规划研讨会。
Feng, C.M., 1990.9, “Joint Development Issues and Strategies at Rapid Transit Stations,” Proceedings of Chinese, Japanese, and Korean Urban Planning Associations, International Exchange, Pp.1-8. 冯正民,1990.12,”高速铁路对台湾区域发展之影响分析”,中华民国道路协会,79年会学术座谈会论文,页33-46。
Feng, C.M., 1991.11, “Taiwan's Lessons from Public/Private Partnerships in Urban Development,” Tokyo Seminar '91, Tokyo, Japan, Pp.D1-D11. 冯正民,洪嘉宏,1991.10,”重大交通路网建设对国土开发之影响分析”,国家建设六年计画用地问题研讨会,中国工程师学会国父实业计画研究会论文集,页9-15。
Feng, C.M., 1994.12, “Restructuring ROC'S Transportation System, Partnership, and Organization,” the 18th Joint Conference of ROC-USA Economic Councils, Taipei, Taiwan, Pp.1-7. 冯正民,1994.12,”交通运输与区域发展之迷思”,跨世纪台湾运输与区域发展研讨会,页1-8。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1