|
They marched in darkness that was pitch and bumped into each other blindly, but they did not panic.
|
|
|
他们在漆黑的夜色中行进,盲目地你撞我我撞你,可是他们并不惊慌。 |
|
They marched the soldiers on.
|
|
|
他们使士兵行军个没完。 |
|
They marched twenty miles in full kit .
|
|
|
他们带着全副装备行军二十英里。 |
|
They marched twenty miles in full kit.
|
|
|
他们带着全副装备行军二十英里。 |
|
They marked the boundaries of the football fields.
|
|
|
他们画出了足球场地的边界。 |
|
They married after a brief courtship.
|
|
|
他们恋爱不久就结婚了。 |
|
They married secretly in an old, empty church.
|
|
|
他们秘密的在一间荒废的教堂结婚. |
|
They marry in June for good luck.
|
|
|
(他们在六月结婚以祈求好运。) |
|
They marvelled that she would make such a decision.
|
|
|
他们对她做出如此决定感到惊奇。 |
|
They massaged his body, kneading the knotted muscles into smoothness.
|
|
|
他们为他按摩,使收紧的肌肉揉捏的平滑舒松。 |
|
They mature through an oxidative process and as such they show amber / dark gold colours.
|
|
|
此酒的成熟过程是一个充分氧化的过程,因此颜色呈琥珀色到暗金黄色。 |