|
“Yesterday the vehicle drove itself at 32 miles per hour for eight miles along the old Pony Express trail,” Whittaker said proudly as he showed off the humvee, named Sandstorm, to a sponsor he had brought with him from Pittsburgh.
|
|
|
惠塔克从匹兹堡带来一名赞助者,参观名叫「沙尘暴」的悍马车,他骄傲地向赞助者说:「昨天,这辆车以时速51公里的速度自行沿著旧『小马快捷』小道行驶了13公里。」 |
|
“Yes…at least I did play in one for many years. But our second fiddle died. He fell into hole.
|
|
|
“是得,在很多年前。但是我们得第二演奏着死了。它摔到了一个洞里。 |
|
“Yes,”I replied shyly.“It's.……for Bobbie.
|
|
|
“是的,”我难为情地答道。“是给博比的。” |
|
“Yes,”the farmer looked aL him strangely and said,“you are in Your car,sir。
|
|
|
“可以,”农夫奇怪地看了看他,然后说道,“你现在在你的车子里,先生。” |
|
“Yet, most older people that I know were still obsessed with money even if they had enough.
|
|
|
然而,我所认识的大部分老年人至今财迷心窍,哪怕他们已有了足够的钱。 |
|
“You a low down dirty dog.
|
|
|
“你这个低级肮脏的狗东西。” |
|
“You all go out on the front porch and turn up the radio because I'm about to come on the air!” he said.
|
|
|
“你们快到外面的前廊去,打开收音机,因为,我就要开始播音了!”他说。 |
|
“You are Robert Kim. And who am I?
|
|
|
“你是罗伯特金。那我是谁?” |
|
“You are a coward,” Mr. Brown cried out.
|
|
|
布朗先生喊到,“你是个胆小鬼。” |
|
“You are a fine fellow,” said the man.” Will you let me sharpen my ax on it?
|
|
|
“真是个好小伙子”,那人说,“你能让我磨磨斧子吗?” |
|
“You are an ungrateful beast,” complained the man.
|
|
|
汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。 |