|
Article 36 To ensure the safety of the ship and all persons on board, the Master shall be entitled to confine or take other necessary measures against those who have committed crimes or violated laws or regulations on board, and to guard against their con
|
|
|
第三十六条为保障在船人员和船舶的安全,船长有权对在船上进行违法、犯罪活动的人采取禁闭或者其他必要措施,并防止其隐匿、毁灭、伪造证据。 |
|
Article 36 Upon a shareholder's lawful assignment of his share of capital contribution, the company shall record on the record of shareholders the name of the assignee, the domicile thereof and the amount of capital assigned thereto.
|
|
|
第三十六条:股东依法转让其出资后,由公司将受让人的姓名或者名称、住所以及受让的出资额记载于股东名册。 |
|
Article 36 When a trademark registrant licenses another person to use its registered trademark, the licensee must be one that conforms to the provisions of Article 2 of these Rules.
|
|
|
第三十六条商标注册人许可他人使用其注册商标,被许可人必须符合本实施细则第二条的规定。 |
|
Article 36 When opening bids, the bidders or the representatives selected by them shall check the sealing of bid documents, and the sealing may also be checked and notarized by the notary organization commissioned by the tenderer; after being checked and
|
|
|
第三十六条开标时,由投标人或者其推选的代表检查投标文件的密封情况,也可以由招标人委托的公证机构检查并公证;经确认无误后,由工作人员当众拆封,宣读投标人名称、投标价格和投标文件的其他主要内容。 |
|
Article 36 When the legal rights and interests of a consumer are harmed during the purchase and use of a commodity or receipt of a service and the original enterprise has divided or merged, the consumer may demand compensation from the enterprise that tak
|
|
|
第三十六条消费者在购买、使用商品或者接受服务时,其合法权益受到损害,因原企业分立、合并的,可以向变更后承受其权利义务的企业要求赔偿。 |
|
Article 36 Where a civil aircraft and its engines, propellers and on-board equipment produced by a foreign manufacturer are imported into China for the first time, such foreign manufacturer shall file an application with the competent civil aviation autho
|
|
|
第三十六条外国制造人生产的任何型号的民用航空器及其发动机、螺旋桨和民用航空器上设备,首次进口中国的,该外国制造人应当向国务院民用航空主管部门申请领取型号认可证书。 |
|
Article 36 Where anyone who has not obtained relevant qualification certificate issued by the State performs operations for termination of gestation or terminates gestation by other means, thus causing death, disability, loss or basic loss of working abil
|
|
|
第三十六条未取得国家颁发的有关合格证书,施行终止妊娠手术或者采取其他方法终止妊娠,致人死亡、残疾、丧失或者基本丧失劳动能力的,依照刑法第一百三十四条、第一百三十五条的规定追究刑事责任。 |
|
Article 36 Within fifteen (15) days of the announcement made pursuant to the preceding two Articles, a party in interest may file an opposition to the authority-in-charge by submitting a statement of reasons and supporting evidence.
|
|
|
第36条(异议期间)依前二条公告后,利害关系人得于十五日内,附具理由及证据,向主管机关提出异议。 |
|
Article 36. Customs duties of import and export goods may be levied by means of ad valorem, specific duties, or otherwise specified by the State.
|
|
|
第三十六条进出口货物关税,以从价计征、从量计征或者国家规定的其他方式征收。 |
|
Article 36. Securities companies shall not engage in stock trading activities to raise capital or stocks from clients.
|
|
|
第三十六条证券公司不得从事向客户融资或者融券的证券交易活动。 |
|
Article 36. The chairman of each special committee shall preside over meetings of the committee and direct its work. The vice-chairmen shall assist the chairman in his work.
|
|
|
第三十六条各专门委员会主任委员主持委员会会议和委员会的工作。副主任委员协助主任委员工作。 |