|
The beheviour of four low-molecule weight organic acid lactic acid,hydroxy-acetic acid,mercapto-acetic acid,glyconic acid as iron-containing silicate-aegirines depressants on the hematite direct flotation is investigated in this paper.The results of flota |
中文意思: 本文研究了四种小分子有机酸抑制剂乳酸、羟基乙酸、巯基乙酸、葡糖酸在赤铁矿正浮选中对含铁硅酸盐脉石霓石的抑制行为,纯矿物、人工混合矿与实际矿石浮选实验均证明了它们具有良好的选择性抑制作用,可以成功地实现赤铁矿与霓石的浮选分离。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The behavioral studies of politics produce pseudo-scientific terminology and cognitive incapacity in current scholarship.
|
|
|
在此,女性主义的思潮,对于政治学界的科学迷信,当有所助益。 |
|
The behaviors of the inflow and sediment, the recent evolution rules and trend of the river channel in this section as well as the changing rules and causes of the change of the Hechangzhou brai-ded channel are analyzed and the scheme researches, engineer
|
|
|
根据镇扬河目前的情况分析了该河段来水来沙特点、近期河道演变规律及演变趋势,介绍了该河段二期整治工程的基本情况,并着重介绍了和畅洲左汊口门控制工程方案研究、设计、施工及工程效果等内容。 |
|
The behaviour of taunt is surprisingly simple, once you remember the 10% rule.
|
|
|
当你想到10%规则后会发觉嘲讽原理如此简单! |
|
The behavor is not accord with our policy.
|
|
|
这种做法不符合我们的政策。 |
|
The beheaded Roman Venus in Greek marble dating back to the II century after Christ was found on last Friday during archaeological excavation work near the church of San Giovanni al Boeo in Marsala, Sicily.
|
|
|
来自公元二世纪、以希腊大理石雕成的断头罗马维纳斯女神像,上周五在(意大利)西西里马尔萨拉,圣乔瓦尼艾尔博埃奥教堂附近的古迹发掘工程中出土。 |
|
The beheviour of four low-molecule weight organic acid lactic acid,hydroxy-acetic acid,mercapto-acetic acid,glyconic acid as iron-containing silicate-aegirines depressants on the hematite direct flotation is investigated in this paper.The results of flota
|
|
|
本文研究了四种小分子有机酸抑制剂乳酸、羟基乙酸、巯基乙酸、葡糖酸在赤铁矿正浮选中对含铁硅酸盐脉石霓石的抑制行为,纯矿物、人工混合矿与实际矿石浮选实验均证明了它们具有良好的选择性抑制作用,可以成功地实现赤铁矿与霓石的浮选分离。 |
|
The behind-the-scene foreigners have been working with about 70 Chinese foreign language professors for six weeks to translate major reports of the NPC and the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) into the six languages, Wang Xuedong
|
|
|
中央编译局副局长王学东在接受《中国日报》的采访时说,这些堪称“幕后英雄”的外国专家和我国约70位外国语教授们一起奋战六周,将两会涉及的主要报告翻译成了六种语言。 |
|
The beings on our planet, though long taken for granted, are nothing less than a miracle in the vastness of the universe.
|
|
|
在广袤的宇宙中,我们习以为常的地球生灵无异于一个奇迹。 |
|
The belated moon looks over the roofs, and finds no one to welcome her.
|
|
|
姗姗来迟的月亮从屋顶后面探出脸来,发觉没有人在欢迎她。 |
|
The belief has no scientific basis whatever.
|
|
|
该信念没有任何科学的依据。 |
|
The belief in a hollow Earth had some adherents in Nazi Germany.
|
|
|
信仰空心地球有一些纳粹德国的信徒。 |
|
|
|