|
I think any right-thinking human being would be communist at heart.
|
|
|
我认为任何思维正确的人,内心都是个共产主义者。” |
|
I think collective negotiation is against OFT rules and regulations and against the Treaty of Rome regulations. It's not in the interest of top football clubs.
|
|
|
咱认为集体谈判违背公平交易局的规章制度以及罗马条约规定。这对顶级足球俱乐部不利。 |
|
I think everyone should become a mother at the right time for them,Bousada said.
|
|
|
鲍萨达说:“每个女人都应该在合适的时候做妈妈。” |
|
I think going on from now, I hope he still speaks to me.
|
|
|
“我想从现在起一切如常吧,希望他还会跟我说话。 |
|
I think he has already signed,he continued, suggesting that the move might already be done.
|
|
|
我认为他已经签约了,他继续说道,表示这个转会可能已经完成了。 |
|
I think he went to see his rich cunt,I answer calmly.
|
|
|
“我想他是去看那个有钱的女人了。”我平静地说。 |
|
I think he'll really do well,he added.
|
|
|
“我觉得他会干得很不错的”,他补充道。 |
|
I think her unseemly rush to always garner headlines has finally done her in, Emery added.
|
|
|
埃默里加上一句,我认为她总是过分抢出风头终于毁了她自己。 |
|
I think if you can find ways to conceive of a diverse, heterogeneous Jewish community, then that's what we'll be looking at in the future,he said.
|
|
|
他说,我认为,如果能找到建立一个多元化犹太人群休的途径,那么与异族通婚就是将来的方向。 |
|
I think it is important we have got that relationship with the players and the manager when away with England.
|
|
|
“要我说,在国家队里我们能和队友教练保持这样美妙的关系那可忒棒了。 |
|
I think it's Ranieri who doesn't want him, because he has experience abroad and does not consider him a first choice, the Sicilian club's boss said, and with this new management in Turin they are making a lot of confusion.
|
|
|
“我认为拉涅利不喜欢巴尔扎利,因为他有着国外的执教经验,并没有将巴尔扎利作为第一选择”巴勒莫的老板这样说道,“同样,都灵巨人的新管理层制造了很多混乱。” |