|
The benches are too wet to sit on.
|
|
|
这些长椅子太湿了没法坐。 |
|
The benchmark finished 159.41 points weaker at 16,282.7 on a turnover of $13.51 billion.
|
|
|
瓻?跌一百五十九点,收市报一六二八二点七,成交金额一百三十五亿元。 |
|
The benchmark finished 159.41 points weaker at 16,282.7 on a turnover of $13.51 billion.
|
|
|
恒指跌一百五十九点,收市报一六二八二点七,成交金额一百三十五亿元。 |
|
The benchmark for success in the Kingdom of God is so high no one can reach it without His input.
|
|
|
在神的国度衡量成功的基准点是如此的高,以至于除非神的介入任何人都不可能达到。 |
|
The bend or flexion must never be exaggerated so that it impairs the balance and fluency of the movement.
|
|
|
曲绕和弯曲绝不可做得过分,以免损害动作的平衡和流畅。 |
|
The bending fracture problems of cracked plate for anisotropic functionally graded materials under loads of pure bending, pure twisting or bending and twisting are discussed.
|
|
|
摘要探讨各向异性功能梯度材料裂纹板受纯弯、纯扭、弯扭载荷作用下的弯曲断裂问题。 |
|
The bending radius should not be less than 25 times of the cable diameter.
|
|
|
电缆弯曲半径:不小于电缆外径的25倍。 |
|
The bending radius should not less than 25 times of cable diameter.
|
|
|
电缆弯曲半径:不小于电缆外径的25倍。 |
|
The beneath strutting must level off and equilibrium if lie flat, not suitable too high.
|
|
|
若平放,底层支撑应平整均衡,码放不宜过高。 |
|
The beneficial effects of daydreaming go beyond this.
|
|
|
白日梦的有益作用超出这些。 |
|
The beneficiaries of Slater's last descendant left the album to the Florence Nightingale Museum in London, where the photograph is on display until November 7.
|
|
|
伦敦弗罗伦斯·南丁格尔博物馆从摄影师斯莱特的后代那里得到了这本相册。弗罗伦斯·南丁格尔博物馆目前正在展出这张新发现的南丁格尔照片,展出将持续到11月7日。 |