|
The northwestern slope of Mont Blanc dominates the view from the town of Sallanches in eastern France's Haute-Savoie department.
|
|
|
意大利和法国政府还没有就项目究竟是由政府出资还是使用私人资金的问题达成一致。 |
|
The nose has its specific length, just as the ears have their own characteristically exaggerated length.
|
|
|
鼻子有规定的长度,就像耳朵拥有它们自己夸大的长度特征一样。 |
|
The nose is intense with rich apricot, toffee and butterscotch characters which are the hallmark of wines from a vintage with high botrytis influence.
|
|
|
浓郁的杏子、太妃糖、奶油糖果芳香体现了葡萄孢菌素含量较高的年份酒的特质。 |
|
The nose is typical soft nectarine fruit flavors with an elegant spicy and long finish.
|
|
|
上鄂品到的是柯塔拉托葡萄香以及一丝雅致的油桃果香。 |
|
The nose morphologies between Taiwanese and Caucasian females are different, and Taiwanese young females show a flatter or somewhat more-concave nose dorsum.
|
|
|
与国外比较,中外的鼻部侧面形态不一样;相较于高加索人,国人女性呈现起伏和缓而鼻背形状较平直或较塌陷的形态。 |
|
The nose shows lifted gooseberry and passionfruit with a slight grassy edge.
|
|
|
有醋栗和百香果并有些许草味。 |
|
The not-always-lovable Mr Jobs is still stuck in a greedy-looking share-option “backdating” scandal.
|
|
|
并不总是惹人喜欢的乔布斯先生仍旧身陷股票期权“倒签”的贪财丑闻。 |
|
The not-so-good-news is that for some patients, certain herbs can worsen their condition.
|
|
|
但是对于一些患者而言这个并不是太好的消息,因为某些草药可能使他们的情况变得更糟。 |
|
The notch in the Izod specimen seres to concentrate the stress, minimize plastic deformation, and direct the fracture to the part of the specimen behind the notch.
|
|
|
埃佐德待试验样品的切口用来聚集(冲击)应力,将塑胶形变减至最小,并且将裂缝引向待试验样品切口后面的部分;这样一来就会减少(冲击)能量的散失。 |
|
The notch in the Izod specimen serves to concentrate the stress, minimize plastic deformation, and direct the fracture to the part of the specimen behind the notch.
|
|
|
埃佐德待试验样品的切口用来聚集(冲击)应力,将塑胶形变减至最小,并且将裂缝引向待试验样品切口后面的部分;这样一来就会减少(冲击)能量的散失。 |
|
The note help to elucidate the most difficult parts of the text.
|
|
|
这些注释有助於弄清文中最难懂的部分。 |