|
The fertility rate in Italy and Spain is 1.28, which, without immigration, would cause the number of Spaniards and Italians to halve in 42 years.
|
|
|
意大利和西班牙这两个国家都没什么移民,他们的生育率为1.28,这将导致42年之后的西班牙人与意大利人减半。 |
|
The fertility rate in the EU is 1.47—well below replacement.
|
|
|
欧盟的生育率为1.47——刚好低于替代出生率。 |
|
The fertilized ovule becomes the seed, and the ovary becomes the fruit.
|
|
|
已受精的卵子成为种子,而子房变成了果实。 |
|
The fertilizer combined with herbicide could accelerate the wheat growth.
|
|
|
除草药肥能促进小麦生长发育,改善经济性状,提高产量。 |
|
The festival accommodates 3,000 seating places.
|
|
|
节日容纳3000座位的地方. |
|
The festival began first as a harvest festival. It was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
|
|
|
中秋节最初只是一个庆祝丰收的节日,后来,月宫里美丽的仙女——嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。 |
|
The festival celebrates both the living and the dead.
|
|
|
这节日既庆祝生者也颂死者。 |
|
The festival falls on the 15th day of the 3rd lunar month(about mid-April) and lasts for three days.
|
|
|
姊妹节在农历三月十五(大约4月中旬)开始,持续3天。 |
|
The festival has developed into a joyous event characterised by dragon boat races and rice dumplings wrapped in lotus leaves.
|
|
|
这个节日是纪念中国古代爱国诗人屈原,他为了保存气节而投江自尽,后来该节日成为龙舟竞渡和吃粽子的欢乐日子。 |
|
The festival helps us who and where .
|
|
|
这个节日帮助我们了解我们是谁,我们来自何处. |
|
The festival is celebrated by the Kazak ethnic minority group, held in the fist lunar month.
|
|
|
那吾鲁牧节哈萨克族的节日,农历正月举行。 |