|
Even when the oven temperature readout shows that it has reached the required temperature, significant temperature gradients may persist thus causing variations in the temperature experienced by the analytes.
|
|
|
即使柱温的显示值达到了设定值,由于实际温度梯度的存在,也会影响被分析物的保留时间。 |
|
Even when the source and destination blocks overlap, bytes in the overlapping locations are copied correctly.
|
|
|
即使当源和目的内存块重叠,重叠部分的字节仍能被正确复制。 |
|
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
|
|
|
18他们所喝的已经发酸。他们时常行淫,他们的官长最爱羞耻的事。 |
|
Even when they do, they rarely have the capacity to enforce them.
|
|
|
即使有,国家也没有能力贯彻执行。 |
|
Even when they're dead, their souls can feel the pain of the knife, the heat of the cooking fire.
|
|
|
尽管他们已经死了,它们的灵魂还能感觉到刀割的痛苦,炉火的热度。 |
|
Even when those around her panic she always maintains an Olympian calm.
|
|
|
即使周围的人都惊惶不已, 她也总是保持著超然的镇静. |
|
Even when those around her panic she always maintains an Olympian calm.
|
|
|
即使周围的人都惊惶不已,她也总是保持著超然的镇静. |
|
Even when we all tried to talk them into coming, they were firm in their decision.
|
|
|
就算怎么游说,他们还是坚拒了我们的好意。 |
|
Even when we are completely relaxed or asleep our brains don't let up.
|
|
|
这是个由电极构成的看上去很奇怪精巧装置,用来提取我们某些大脑活动。 |
|
Even when we become Buddhists, the tribe comes first.
|
|
|
哪怕成了佛教徒,也要以这个种群优先。 |
|
Even when we had infants laying on blankets on the floor, he would carefully step around the babies.
|
|
|
即使我们把躺有婴儿的摇篮放在地上的时候,古牧也是会小心翼翼地在摇篮四周打转。 |