|
Troy: Hi there! Are you new here?
|
|
|
特洛依︰嗨,你好!你是新来的吗? |
|
Troy: Miss Darbus is a little... harsh.
|
|
|
达布斯老师有点……严厉。 |
|
Troy: No! I'm not afraid, I...I'm just... scared.
|
|
|
没有,我不是害怕。我……我只是……很慌。 |
|
Troy: Really? Why is that?
|
|
|
不是吧?怎么会的? |
|
Troy: The way you sing, that's hard to believe.
|
|
|
听你唱歌的样子,那根本是难以相信啊。 |
|
Troy: To them, I'm the playmaker dude.
|
|
|
对他们来说,我只是那个场上主力罢了。 |
|
Troy: Yeah, me too. I mean, not your mom, My mom... and dad.
|
|
|
是啊,我也是。我是说,不是你妈妈,我妈妈,还有爸爸。 |
|
Truck sales rose steadily from October to December.
|
|
|
从10月到12月卡车销售平稳地上升了。 |
|
Truckers: There will be “smart” lanes that enable computer-driven vehicles to travel bumper to bumper at high speeds.
|
|
|
卡车司机:将会有可供电脑驾驶的机动车一辆接一辆高速行驶的“智能”车道出现。 |
|
Trucks can only parch at factory's loading and unloading zone and other vehicles shall be parked at the designated parking lot orderly.
|
|
|
七、载货卡车只能停靠工厂收/卸货区,其他外来小车须有序停放在指定停车区域。 |
|
Trucks shuttled to and fro on the high ways.
|
|
|
车辆在高速公路上穿梭行驶。 |