|
MIKE: Mary Beth, you must be thrilled too.
|
|
|
迈克:玛丽•贝思,你一定也很兴奋。 |
|
MIKE: No. Look. I'm your friend and I can tell you. You'd better get in shape, or you're going to have a heart attack.
|
|
|
迈克:不。瞧。我是你的朋友,我得告诉你。你最好恢复恢复体型,否则你会得心脏病的。 |
|
MIKE: One now, more later. Before you know it, you're smoking three packs a day.
|
|
|
迈克:现在抽一支,以后会抽得更多。不知不觉,你又会一天抽三包了。 |
|
MIKE: Steven, congratulations to you.
|
|
|
迈克:史蒂文,祝贺你。 |
|
MIKE: Sugar is bad for you too.
|
|
|
迈克:糖也对你的身体不好。 |
|
MIKE: Turn it to the left.
|
|
|
迈克:把它扳到左边。 |
|
MIKE: Well, this guy looks bigger.
|
|
|
迈克:嗯,这个人看起来“大”了点。 |
|
MILAN (Reuters) - Italy's fashion capital is in a tizzy over a ban on overly thin models at Madrid's fashion week, fearing it could be next with its own catwalk extravaganza less than two weeks away.
|
|
|
目前,在距离米兰时装周还有不到两周的时间,这座意大利时尚之都的时尚人士们正在担心过瘦的模特有可能被禁止登台。 |
|
MILAN (Reuters) - Two pigs must die in situ in a village in northern Italy after getting too fat for their trip to the butchers.
|
|
|
意大利北方的两头大肥猪因身体已经沉重到无法被运往屠宰场的地步,其主人不得不将它们“就地正法”了。 |
|
MILAN (Reuters) - When Italian health officials came to remove a woman from the apartment she has not left in more than two decades they had to don respirators against the stench, newspapers reported on Sunday.
|
|
|
意大利媒体10日报道,意大利卫生部官员将一名在家中闭门不出长达26年的妇女带离了其所居住的公寓,而为了应付屋内的熏天臭气,他们不得不戴上人工呼吸器。 |
|
MILAN (Reuters) - When Italian health officials came to removeawoman from the apartment she has not center in more than twodecadesthey had to don respirators against the stench, newspapersreportedon Sunday.
|
|
|
意大利媒体10日报道,意大利卫生部官员将一名在家中闭门不出长达26年的妇女带离了其所居住的公寓,而为了应付屋内的熏天臭气,他们不得不戴上人工呼吸器。 |