|
The textbook of ENGLISH-CHINESE TRANSLATION FOR INTERNATIONAL BUSINESS published by HIGH EDUCATION PRESS turns out to be a textbook of a low quality for its theory contrary to its versions, for its lack of business knowledge, for its misunderstanding and |
中文意思: 摘要高等教育出版社出版的《商务英语翻译》一书无论从商务文体的角度,还是从原语理解与译语表达的角度都是一部令人堪忧的作品,教材本身阐述的商务英语翻译理论与其提供的译例相悖。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The text will not wrap, so the text will appear on only one line.
|
|
|
这些文字不会换行,所以它们只会出现在一行里。 |
|
The text-perspective study of the two languages reveals the relativity of hypotaxis and parataxis: that is, while English is featured by hypotaxis and Chinese by parataxis, it does not mean that parataxis is totally excluded from English or hypotaxis is a
|
|
|
从语篇的角度考察汉英语言意合和形合,揭示了形合与意合的相对性:英语重形合,汉语重意合,但并不意味着英语完全不使用意合或汉语一概排斥形合。 |
|
The textbook is compiled for the Chinese undergraduate compulsory course of Selective Reading of Ancient Literature for foreign students.
|
|
|
本书是为中文系本科留学生编写的基础必修课“古文选读”课编写的教材。 |
|
The textbook is no longer in use.
|
|
|
这种教材不再用了. |
|
The textbook materials reform should be based on training target, strengthen the applications of curriculum, make full use of modern technology to achieve a variety of media, increase flexibility in teaching materials and build platforms for students.
|
|
|
教材的改革应立足培养目标,强化课程应用性,充分利用现代技术手段,实现多种媒体一体化,增大教材弹性,为学生发展构建平台。 |
|
The textbook of ENGLISH-CHINESE TRANSLATION FOR INTERNATIONAL BUSINESS published by HIGH EDUCATION PRESS turns out to be a textbook of a low quality for its theory contrary to its versions, for its lack of business knowledge, for its misunderstanding and
|
|
|
摘要高等教育出版社出版的《商务英语翻译》一书无论从商务文体的角度,还是从原语理解与译语表达的角度都是一部令人堪忧的作品,教材本身阐述的商务英语翻译理论与其提供的译例相悖。 |
|
The textbook strongly proves the cruel and inhuman military invasion of China by Japanese Imperialism in the Second World War.
|
|
|
这部军用中国语教科书有力地证明了二战期间日本帝国主义对中国所进行的惨无人道的军事侵略。 |
|
The textbook was loaned from a library.
|
|
|
教科书是从图书馆借来的。 |
|
The textbooks and classes in school and college can only teach some of the materials for work.
|
|
|
在学校所学的课本、课程都只能教你工作中的一部分。 |
|
The textbooks are compiled for Chinese learners whose mother tongue is French to master basic knowledge of listening, speaking, reading and writing as well as to grasp communication skills in Chinese.
|
|
|
本教材是为以法语为母语的汉语学习者编写的,旨在培养学习者汉语听说读写基本技能和一定的汉语交际能力,也可用于针对某一特定言语交际技能的汉语教学。 |
|
The textbooks include Simplified Chinese, Traditional Chinese, Pinyin, and English.
|
|
|
课文给出繁、简体字、拼音及英译文。 |
|
|
|